句子
邻居家的争吵声很大,但他却能不问不闻,专心做自己的事情。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:52:41

语法结构分析

句子:“[邻居家的争吵声很大,但他却能不问不闻,专心做自己的事情。]”

  • 主语:他
  • 谓语:能不问不闻,专心做
  • 宾语:自己的事情
  • 状语:邻居家的争吵声很大

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 邻居家的争吵声很大:描述了声音的来源和强度。

    • 邻居家:指邻近的住户。
    • 争吵声:指争执或冲突时发出的声音。
    • 很大:形容声音的强度。
  • 但他却能不问不闻,专心做自己的事情:描述了主语的行为和态度。

    • 不问不闻:表示不理会外界的声音或干扰。
    • 专心:表示全神贯注。
    • 做自己的事情:表示进行个人的活动或工作。

语境理解

句子描述了一个人在邻居争吵声很大的情况下,仍然能够保持专注,不受干扰。这可能发生在日常生活中,强调了个人的专注力和抗干扰能力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用来赞扬某人的专注力或自控力。同时,也可能隐含了对邻居争吵的不满或无奈。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管邻居家的争吵声很大,他依然能够专心致志地做自己的事情。
  • 邻居家的争吵声震耳欲聋,然而他却能置若罔闻,全神贯注于自己的工作。

文化与*俗

句子中“不问不闻”可能源自**传统文化中的“闭门造车”或“两耳不闻窗外事”,强调个人专注和自我修养。

英/日/德文翻译

  • 英文:Despite the loud arguments from the neighbors, he is able to ignore them and focus on his own work.
  • 日文:隣の家の大きな口論の音にもかかわらず、彼はそれを無視して自分の仕事に集中することができる。
  • 德文:Trotz der lauten Streitereien der Nachbarn kann er sie ignorieren und sich auf seine Arbeit konzentrieren.

翻译解读

  • 英文:强调了尽管有干扰,但主语能够保持专注。
  • 日文:使用了“にもかかわらず”来表达尽管有干扰,但主语能够保持专注。
  • 德文:使用了“Trotz”来表达尽管有干扰,但主语能够保持专注。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个需要高度专注的环境,如工作或学*场所。在这种情况下,个人的专注力和抗干扰能力显得尤为重要。同时,也可能反映了社会对个人隐私和安宁的期望。

相关成语

1. 【不问不闻】闻:听。人家说的不听,也不主动去问。形容对事情不关心。

相关词

1. 【不问不闻】 闻:听。人家说的不听,也不主动去问。形容对事情不关心。

2. 【专心】 用心专一﹐一心不二; 指专一之心; 齐心。

3. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。