句子
那个夏天的一个下午,大雨如注,我们只好取消了户外野餐的计划。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:52:37

语法结构分析

  1. 主语:我们
  2. 谓语:取消了
  3. 宾语:户外野餐的计划
  4. 状语:那个夏天的一个下午,大雨如注
  • 时态:过去时,表示过去发生的动作。
  • 语态:主动语态,主语“我们”是动作的执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 那个夏天:指示特定的时间段。
  2. 一个下午:指示具体的时间点。
  3. 大雨如注:形容雨势非常大,“如注”是一个比喻用法。
  4. 我们:第一人称复数,表示说话者及其同伴。
  5. 取消了:动词,表示决定不再进行某事。 *. 户外野餐的计划:名词短语,表示原定的活动。
  • 同义词:大雨如注 → 倾盆大雨、暴雨倾泻
  • 反义词:取消了 → 保留了、继续了

语境理解

  • 特定情境:在夏季的一个下午,由于极端天气(大雨),原定的户外活动被迫取消。
  • 文化背景:在很多文化中,户外野餐是一种常见的休闲活动,但天气因素常常影响这类活动的进行。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在朋友间的对话中,或者在日记、回忆录中出现,描述一个因为天气原因而改变计划的情景。
  • 礼貌用语:句子本身没有明显的礼貌用语,但描述了一个无奈的决定,隐含了对计划取消的遗憾。

书写与表达

  • 不同句式
    • 由于那个夏天的一个下午大雨如注,我们不得不取消了原定的户外野餐计划。
    • 那个夏天的一个下午,大雨倾盆,导致我们取消了户外野餐。

文化与*俗

  • 文化意义:在很多文化中,户外活动如野餐是社交和家庭聚会的重要方式,天气变化对这类活动有直接影响。
  • 相关成语:大雨如注 → 形容雨势非常大,类似于“倾盆大雨”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On an afternoon that summer, with the rain pouring down, we had to cancel our outdoor picnic plan.
  • 日文翻译:あの夏のある午後、大雨が降りしきったので、私たちは野外ピクニックの計画をキャンセルせざるを得なかった。
  • 德文翻译:An einem Nachmittag jenes Sommers, als es in Strömen regnete, mussten wir unseren Plan für ein Picknick im Freien absagen.

翻译解读

  • 重点单词

    • 英文:pouring down(倾泻)
    • 日文:降りしきる(持续地下)
    • 德文:in Strömen(如河流般)
  • 上下文和语境分析

    • 在所有语言中,句子都传达了由于极端天气条件导致计划变更的无奈情
相关成语

1. 【大雨如注】注:灌入。形容寸下得很大,雨水象往下灌似的。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【下午】 从正午十二点到半夜十二点的一段时间,一般指从正午十二点后到日落的一段时间。

3. 【取消】 亦作"取销"; 使原有的制度﹑规章﹑资格﹑权利等失去效力。

4. 【夏天】 夏季。

5. 【大雨如注】 注:灌入。形容寸下得很大,雨水象往下灌似的。

6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

7. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

8. 【野餐】 带了食物到野外去吃游人野餐。也指带到野外去吃的食物人成群,入林中,摆野餐。