句子
小红因为丢失了心爱的玩具,双眉不展地哭了起来。
意思

最后更新时间:2024-08-14 01:51:05

语法结构分析

  1. 主语:小红
  2. 谓语:哭了起来
  3. 宾语:无明确宾语,但“丢失了心爱的玩具”作为原因状语,解释了“哭了起来”的原因。
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经发生。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 小红:人名,指代一个具体的人。
  2. 丢失:动词,表示失去某物。
  3. 心爱的:形容词,表示非常喜爱。
  4. 玩具:名词,儿童的玩物。
  5. 双眉不展:成语,形容心情不好,眉头紧锁。 *. 哭了起来:动词短语,表示开始哭泣。

语境理解

  • 情境:小红因为丢失了她非常喜爱的玩具而感到难过,这种情感的表达是通过“双眉不展地哭了起来”来体现的。
  • 文化背景:在**文化中,儿童对玩具的情感投入往往很深,丢失玩具可能会引起强烈的情感反应。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个具体的情境,如家长或老师在讲述小红的一天时使用。
  • 礼貌用语:无特别涉及,但描述孩子的情感反应时,通常会使用温和的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小红因为心爱的玩具丢失了,所以她哭了起来。
    • 心爱的玩具丢失后,小红忍不住哭了起来。
    • 小红的眼泪是因为她丢失了心爱的玩具而流下的。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,儿童的玩具往往承载着重要的情感价值,丢失玩具可能会被视为一种不幸或损失。
  • 相关成语:双眉不展,形容人心情不好,眉头紧锁。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Hong started to cry with a frown on her face because she lost her beloved toy.
  • 日文翻译:小紅は大好きなおもちゃをなくして、眉をひそめて泣き出した。
  • 德文翻译:Xiao Hong begann mit verkniffenen Augen zu weinen, weil sie ihr geliebtes Spielzeug verloren hatte.

翻译解读

  • 重点单词
    • beloved (英) / 大好きな (日) / geliebtes (德):表示非常喜爱。
    • frown (英) / 眉をひそめて (日) / verkniffenen Augen (德):表示眉头紧锁,心情不好。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述小红日常生活或某个具体**的文本中,强调了她对玩具的情感依赖和丢失玩具后的情感反应。
  • 语境:在家庭、学校或儿童故事书中,这样的描述有助于传达儿童的情感世界和他们对物品的情感投入。
相关成语

1. 【双眉不展】展:舒展。由于忧愁而双眉紧锁。形容心事重重的样子。

相关词

1. 【丢失】 遗失~行李ㄧ~文件。

2. 【双眉不展】 展:舒展。由于忧愁而双眉紧锁。形容心事重重的样子。

3. 【心爱】 衷心喜爱。

4. 【玩具】 供玩耍游戏的器物; 今指专供儿童玩的东西。

5. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。