句子
她对那个不合作的同事解释了半天,结果只是徒费唇舌。
意思

最后更新时间:2024-08-20 07:46:42

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:解释了
  • 宾语:半天
  • 状语:对那个不合作的同事
  • 结果状语:结果只是徒费唇舌

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • :介词,表示动作的对象。
  • 那个:指示代词,指代特定的人或物。
  • 不合作的:形容词,描述同事的态度。
  • 同事:名词,指在同一工作单位工作的人。
  • 解释:动词,说明或阐明某事。
  • 半天:时间状语,表示一段时间。
  • 结果:名词,表示事情的结局或效果。
  • 只是:副词,表示仅仅是。
  • 徒费唇舌:成语,意思是白费口舌,没有效果。

3. 语境理解

句子描述了一个情境,其中一个人试图向不合作的同事解释某事,但最终没有取得任何效果。这个情境可能发生在工作场所,涉及沟通和合作的问题。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达失望或无奈的情绪。使用“徒费唇舌”这个成语增加了表达的深度和情感色彩。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她花了很长时间向那个不合作的同事解释,但最终一切都是白费。
  • 尽管她耐心地向那个不合作的同事解释,结果却是一无所获。

. 文化与

“徒费唇舌”是一个中文成语,源自古代文学,反映了中文文化中对于无效沟通的描述。这个成语的使用体现了中文表达的精炼和深刻。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She spent a long time explaining to the uncooperative colleague, but in the end, it was all in vain.
  • 日文翻译:彼女は長い時間をかけて、協力的でない同僚に説明したが、結局は無駄口をついただけだった。
  • 德文翻译:Sie hat eine lange Zeit damit verbracht, dem unkooperativen Kollegen zu erklären, aber am Ende war es alles vergebens.

翻译解读

  • 英文:使用了“in vain”来表达“徒费唇舌”的意思。
  • 日文:使用了“無駄口をついた”来表达“徒费唇舌”的意思。
  • 德文:使用了“vergebens”来表达“徒费唇舌”的意思。

上下文和语境分析

在不同的语言中,表达“徒费唇舌”的方式可能有所不同,但核心意义都是描述一种无效的沟通。这种表达在各种文化中都有相似的概念,反映了人类在沟通中遇到的普遍问题。

相关成语

1. 【徒费唇舌】 徒:白白地。指白讲了一大套话,结果仍然无济于事

相关词

1. 【半天】 数量词;(~儿)白天的一半:前~|后~|用~时间就可以把活儿干完;指相当长的一段时间;好长时间(多就说话者的感觉而言):等了~,他才来|他学了~英语,到现在只记得几个字母。

2. 【同事】 谓行事相同; 相与共事;执掌同一事务; 共事的人◇指在同一单位工作的人; 相同的事物。

3. 【徒费唇舌】 徒:白白地。指白讲了一大套话,结果仍然无济于事

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

5. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。