句子
政府部门在政策制定中兴利剔弊,以更好地服务民众。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:24:35

语法结构分析

句子:“政府部门在政策制定中兴利剔弊,以更好地服务民众。”

  • 主语:政府部门
  • 谓语:兴利剔弊
  • 宾语:无明确宾语,但“兴利剔弊”是谓语的核心动作
  • 状语:在政策制定中,以更好地服务民众
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 政府部门:指负责管理和执行国家或地方行政事务的机构
  • 政策制定:指制定政策的过程
  • 兴利剔弊:意为发扬优点,消除弊端
  • 服务民众:指为公众提供帮助和服务

语境理解

  • 句子描述了政府部门在制定政策时,努力发扬优点并消除弊端,目的是更好地服务于民众。这反映了政府对公众利益的重视和对政策质量的追求。

语用学分析

  • 该句子在实际交流中可能用于表达政府的工作目标或政策改进的方向。它传达了一种积极、负责任的态度,强调了政府对民众福祉的关注。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “政府部门致力于在政策制定过程中发扬优点并消除弊端,从而更好地服务于民众。”
    • “为了更好地服务民众,政府部门在制定政策时不断兴利剔弊。”

文化与*俗

  • “兴利剔弊”是一个成语,源自**传统文化,强调在工作中要积极发扬优点,同时消除缺点和弊端。这与儒家思想中的“修身齐家治国平天下”理念相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Government departments strive to promote advantages and eliminate disadvantages in policy-making to better serve the public.
  • 日文翻译:政府部門は政策制定の中で利点を促進し、欠点を排除することで、より良く国民に奉仕することを目指しています。
  • 德文翻译:Regierungsabteilungen bemühen sich, in der Politikgestaltung Vorteile zu fördern und Nachteile zu beseitigen, um der Öffentlichkeit besser zu dienen.

翻译解读

  • 英文翻译中,“strive to”表达了努力的意思,“promote advantages and eliminate disadvantages”准确传达了“兴利剔弊”的含义。
  • 日文翻译中,“利点を促進し、欠点を排除する”同样准确表达了“兴利剔弊”的意思。
  • 德文翻译中,“bemühen sich”表示努力,“Vorteile zu fördern und Nachteile zu beseitigen”也准确传达了“兴利剔弊”的含义。

上下文和语境分析

  • 该句子通常出现在政府工作报告、政策说明或新闻报道中,强调政府在政策制定中的积极态度和对民众服务的承诺。在不同的语境中,可能会有不同的解读和强调点。
相关成语

1. 【兴利剔弊】剔:剔除;弊:弊端,害处。兴办有利的事业,除去各种弊端。

相关词

1. 【兴利剔弊】 剔:剔除;弊:弊端,害处。兴办有利的事业,除去各种弊端。

2. 【制定】 定出;拟订制定计划。

3. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

4. 【服务】 为集体(或别人的)利益或为某种事业而工作:~行业|为人民~|科学为生产~|他在邮局~了三十年。