句子
在学术界,某些教授举足轻重,他们的研究成果对学科发展有着深远的影响。
意思

最后更新时间:2024-08-09 17:20:35

语法结构分析

句子:“在学术界,某些教授举足轻重,他们的研究成果对学科发展有着深远的影响。”

  • 主语:某些教授
  • 谓语:举足轻重
  • 宾语:无直接宾语,但“他们的研究成果”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 举足轻重:形容某人或某事物在某个领域或**中具有决定性的作用或影响力。
  • 学术界:指学术研究和教育活动的领域。
  • 教授:高等教育机构的教师职称,通常指具有高级学术地位的教师。
  • 研究成果:指通过研究工作获得的知识、发现或产品。
  • 学科发展:指某一学科领域的进步和发展。

语境理解

  • 句子描述了在学术界中,某些教授因其研究成果而对学科发展产生重要影响。
  • 这种描述通常出现在学术讨论、教育政策分析或学术成就报道中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于强调某些教授的重要性。
  • 使用“举足轻重”这样的表达,增加了语气的正式性和强调效果。

书写与表达

  • 可以改写为:“某些教授在学术界扮演着关键角色,他们的研究成果极大地推动了学科的进步。”
  • 或者:“在学术领域,一些教授的影响力巨大,他们的研究对学科的演变产生了深刻的影响。”

文化与*俗

  • 句子反映了学术界对知识贡献者的尊重和认可。
  • “举足轻重”这个成语源自**古代的军事术语,后来被广泛用于形容某人在某一领域的重要地位。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the academic world, certain professors play a pivotal role, and their research achievements have a profound impact on the development of the discipline.
  • 日文:学術界では、特定の教授が重要な役割を果たしており、彼らの研究成果は学問の発展に深い影響を与えています。
  • 德文:In der akademischen Welt spielen bestimmte Professoren eine entscheidende Rolle, und ihre Forschungsergebnisse haben einen tiefgreifenden Einfluss auf die Entwicklung des Fachgebiets.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“pivotal role”来对应“举足轻重”。
  • 日文翻译中,“重要な役割を果たしており”对应“举足轻重”,“深い影響を与えています”对应“深远的影响”。
  • 德文翻译中,“entscheidende Rolle”对应“举足轻重”,“tiefgreifenden Einfluss”对应“深远的影响”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论学术贡献、教育政策或学术成就的文本中。
  • 在不同的语境中,句子的重点可能会有所不同,但核心意义保持不变,即强调某些教授在学术界的重要性和影响力。
相关成语

1. 【举足轻重】只要脚移动一下,就会影响两边的轻重。指处于重要地位,一举一动都足以影响全局。

相关词

1. 【举足轻重】 只要脚移动一下,就会影响两边的轻重。指处于重要地位,一举一动都足以影响全局。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

4. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

5. 【教授】 讲授:~数学丨~有方。jiàoshòu。

6. 【深远】 指思虑﹑计谋等深刻而长远; 指意义深长; 指时间的久长或空间的深广。