句子
寡妇鳏男的互助网络在灾难发生后显得尤为重要,他们互相帮助,共渡难关。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:32:24

语法结构分析

句子:“寡妇鳏男的互助网络在灾难发生后显得尤为重要,他们互相帮助,共渡难关。”

  • 主语:寡妇鳏男的互助网络
  • 谓语:显得尤为重要
  • 宾语:(无明显宾语,谓语为形容词短语)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 寡妇:widow,指丧偶的女性。
  • 鳏男:widower,指丧偶的男性。
  • 互助网络:mutual aid network,指一群人之间相互提供帮助的组织或系统。
  • 灾难:disaster,指自然或人为的严重破坏**。
  • 尤为重要:particularly important,强调在特定情况下更为重要。
  • 共渡难关:pull through together,指共同克服困难。

语境理解

  • 特定情境:灾难发生后,社会结构可能受到破坏,寡妇和鳏男等弱势群体需要特别的支持。
  • 文化背景:在许多文化中,寡妇和鳏男可能会面临社会和经济上的困难,因此互助网络在这种情境下显得尤为重要。

语用学研究

  • 使用场景:在讨论灾难应对、社会支持系统或弱势群体保护时,这个句子可以用来强调互助网络的重要性。
  • 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:句子隐含了对弱势群体的关注和支持。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在灾难发生后,寡妇和鳏男的互助网络变得尤为重要,他们通过互相帮助共渡难关。
    • 互助网络对于寡妇和鳏男在灾难发生后显得尤为重要,他们通过相互支持克服困难。

文化与*俗

  • 文化意义:寡妇和鳏男在许多文化中可能被视为需要特别关注的群体,因为他们可能面临社会和经济上的挑战。
  • 相关成语:共渡难关(pull through together)是一个常用的成语,强调团结和互助。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The mutual aid network of widows and widowers becomes particularly important after a disaster, as they help each other to pull through together.
  • 日文翻译:災害が発生した後、未亡人と未亡人の相互援助ネットワークは特に重要になり、彼らは互いに助け合い、困難を共に乗り越えます。
  • 德文翻译:Das Netzwerk der Witwen und Witwer wird nach einer Katastrophe besonders wichtig, da sie sich gegenseitig helfen, um gemeinsam die Schwierigkeiten zu überwinden.

翻译解读

  • 重点单词
    • mutual aid network(相互援助ネットワーク/das Netzwerk der gegenseitigen Hilfe)
    • particularly important(特に重要/besonders wichtig)
    • pull through together(困難を共に乗り越える/die Schwierigkeiten gemeinsam überwinden)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论灾难应对策略、社会支持系统或弱势群体保护的文章或讨论中出现。
  • 语境:在灾难发生后,社会结构可能受到破坏,寡妇和鳏男等弱势群体需要特别的支持,因此互助网络在这种情境下显得尤为重要。
相关成语

1. 【寡妇鳏男】寡:寡妇;鳏:鳏夫。死了丈夫的女人和无妻的成年男子。指孤男寡女

相关词

1. 【互助】 互相帮助:~合作|~小组。

2. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

3. 【寡妇鳏男】 寡:寡妇;鳏:鳏夫。死了丈夫的女人和无妻的成年男子。指孤男寡女

4. 【显得】 表现出某种情形。

5. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

6. 【网络】 网状的东西;由若干元件、器件或设施等组成的具有一定功能的系统:计算机~|通信~;指由许多互相交错的分支组成的系统:产品销售~丨这个新兴城市已经形成合理的经济~;特指计算机网络。有的地区叫网格。