句子
寡妇鳏男的互助网络在灾难发生后显得尤为重要,他们互相帮助,共渡难关。
意思
最后更新时间:2024-08-16 19:32:24
语法结构分析
句子:“寡妇鳏男的互助网络在灾难发生后显得尤为重要,他们互相帮助,共渡难关。”
- 主语:寡妇鳏男的互助网络
- 谓语:显得尤为重要
- 宾语:(无明显宾语,谓语为形容词短语)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 寡妇:widow,指丧偶的女性。
- 鳏男:widower,指丧偶的男性。
- 互助网络:mutual aid network,指一群人之间相互提供帮助的组织或系统。
- 灾难:disaster,指自然或人为的严重破坏**。
- 尤为重要:particularly important,强调在特定情况下更为重要。
- 共渡难关:pull through together,指共同克服困难。
语境理解
- 特定情境:灾难发生后,社会结构可能受到破坏,寡妇和鳏男等弱势群体需要特别的支持。
- 文化背景:在许多文化中,寡妇和鳏男可能会面临社会和经济上的困难,因此互助网络在这种情境下显得尤为重要。
语用学研究
- 使用场景:在讨论灾难应对、社会支持系统或弱势群体保护时,这个句子可以用来强调互助网络的重要性。
- 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:句子隐含了对弱势群体的关注和支持。
书写与表达
- 不同句式:
- 在灾难发生后,寡妇和鳏男的互助网络变得尤为重要,他们通过互相帮助共渡难关。
- 互助网络对于寡妇和鳏男在灾难发生后显得尤为重要,他们通过相互支持克服困难。
文化与*俗
- 文化意义:寡妇和鳏男在许多文化中可能被视为需要特别关注的群体,因为他们可能面临社会和经济上的挑战。
- 相关成语:共渡难关(pull through together)是一个常用的成语,强调团结和互助。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The mutual aid network of widows and widowers becomes particularly important after a disaster, as they help each other to pull through together.
- 日文翻译:災害が発生した後、未亡人と未亡人の相互援助ネットワークは特に重要になり、彼らは互いに助け合い、困難を共に乗り越えます。
- 德文翻译:Das Netzwerk der Witwen und Witwer wird nach einer Katastrophe besonders wichtig, da sie sich gegenseitig helfen, um gemeinsam die Schwierigkeiten zu überwinden.
翻译解读
- 重点单词:
- mutual aid network(相互援助ネットワーク/das Netzwerk der gegenseitigen Hilfe)
- particularly important(特に重要/besonders wichtig)
- pull through together(困難を共に乗り越える/die Schwierigkeiten gemeinsam überwinden)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在讨论灾难应对策略、社会支持系统或弱势群体保护的文章或讨论中出现。
- 语境:在灾难发生后,社会结构可能受到破坏,寡妇和鳏男等弱势群体需要特别的支持,因此互助网络在这种情境下显得尤为重要。
相关成语
相关词