句子
尽管新技术层出不穷,他依然安常习故,坚守旧方法。
意思

最后更新时间:2024-08-16 13:59:28

语法结构分析

句子:“尽管新技术层出不穷,他依然安常*故,坚守旧方法。”

  • 主语:他
  • 谓语:坚守
  • 宾语:旧方法
  • 状语:尽管新技术层出不穷,他依然安常*故

这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句“尽管新技术层出不穷”和一个主句“他依然安常故,坚守旧方法”。主句的时态是现在时,表示当前的状态或惯。

词汇学*

  • 新技术:指新出现的技术或方法。
  • 层出不穷:形容新事物不断出现,源源不断。
  • 依然:仍然,表示继续保持某种状态。
  • *安常故*惯于旧有的方式,不愿意改变。
  • 坚守:坚定地保持或维护。
  • 旧方法:指传统的或过时的方法。

语境理解

这个句子描述了一个人面对不断出现的新技术时,仍然坚持使用旧方法的态度。这可能反映了这个人对新技术的抵触或对旧方法的依赖。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用来描述某人对变化的抗拒态度,或者强调其对传统的忠诚。语气的变化可能会影响听者对这个人的看法,是赞赏其坚持原则,还是批评其保守不前。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管新技术的涌现不断,他仍旧固守旧有的方法。
  • 面对新技术的不停涌现,他依然坚持传统的做法。

文化与*俗

句子中的“安常*故”反映了*文化中对传统的尊重和维护。这种态度可能与某些社会俗或文化价值观有关,强调稳定和连续性。

英/日/德文翻译

  • 英文:Despite the emergence of new technologies, he still clings to the old methods.
  • 日文:新技術が次々と現れるにもかかわらず、彼は依然として古い方法を守っている。
  • 德文:Trotz der ständigen Entwicklung neuer Technologien hält er immer noch an den alten Methoden fest.

翻译解读

  • 英文:强调了“尽管”和“依然”,突出了对比。
  • 日文:使用了“にもかかわらず”来表达让步,同时“依然として”强调了持续的状态。
  • 德文:使用了“Trotz”来表达让步,同时“immer noch”强调了持续性。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论技术变革或创新的文章或对话中出现,用来对比不同人对新技术的态度。语境可能涉及教育、工作或个人生活等方面。

相关成语

1. 【安常习故】习:习惯;故:旧例。安于常规,习惯旧例。形容按照常规和老套办事,守旧而不思变革。

2. 【层出不穷】层:重复;穷:尽。接连不断地出现,没有穷尽。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【坚守】 坚决守卫;不离开:~阵地|~岗位;坚定遵守;不背离:~承诺丨~信义。

3. 【安常习故】 习:习惯;故:旧例。安于常规,习惯旧例。形容按照常规和老套办事,守旧而不思变革。

4. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

5. 【层出不穷】 层:重复;穷:尽。接连不断地出现,没有穷尽。

6. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。