句子
她为了迎合市场,截趾适屦地改变了产品设计,结果失去了原有的特色。
意思
最后更新时间:2024-08-21 07:37:50
语法结构分析
句子:“[她为了迎合市场,截趾适屦地改变了产品设计,结果失去了原有的特色。]”
- 主语:她
- 谓语:改变了
- 宾语:产品设计
- 状语:为了迎合市场,截趾适屦地,结果
- 时态:一般过去时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 迎合市场:为了适应市场需求。
- 截趾适屦:比喻为了适应某种情况而做出不合理的改变。
- 产品设计:产品的外观、功能等方面的规划和构思。
- 失去原有的特色:不再具有原来的独特之处。
语境理解
- 句子描述了一个为了适应市场而做出不合理改变的情景,最终导致产品失去了原有的特色。
- 文化背景:在**文化中,“截趾适屦”是一个常用的成语,用来形容不合理的妥协或改变。
语用学分析
- 使用场景:在商业讨论、产品开发或市场策略中可能会用到这个句子。
- 隐含意义:提醒人们在追求市场适应性的同时,不应忽视产品的核心价值和特色。
书写与表达
- 可以改写为:“为了适应市场,她不得不对产品设计做出不合理的改变,最终导致产品失去了其独特性。”
文化与*俗
- 成语:截趾适屦
- 典故:出自《庄子·外物》,比喻为了适应某种情况而做出不合理的改变。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She changed the product design in an unreasonable way to cater to the market, resulting in the loss of its original features.
- 日文翻译:彼女は市場に合わせるために、不合理な方法で製品デザインを変更し、結果的に元の特徴を失った。
- 德文翻译:Sie änderte das Produktdesign auf eine unvernünftige Weise, um dem Markt gerecht zu werden, was letztendlich zum Verlust der ursprünglichen Eigenschaften führte.
翻译解读
- 重点单词:
- cater to (迎合)
- unreasonable (不合理的)
- resulting in (导致)
- original features (原有的特色)
上下文和语境分析
- 句子在商业和产品设计的语境中使用,强调了在追求市场适应性的同时,不应牺牲产品的核心价值和特色。
相关成语
1. 【截趾适屦】切断脚趾去适合鞋子的大小。比喻不合理的迁就。
相关词
1. 【失去】 消失;失掉。
2. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。
3. 【截趾适屦】 切断脚趾去适合鞋子的大小。比喻不合理的迁就。
4. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。
5. 【特色】 事物所表现的独特的色彩、风格等:民族~|艺术~|他们的表演各有~。
6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
7. 【迎合】 故意使自己的言语或举动适合别人的心意:~上司|~观众。