句子
她为了迎合市场,截趾适屦地改变了产品设计,结果失去了原有的特色。
意思

最后更新时间:2024-08-21 07:37:50

语法结构分析

句子:“[她为了迎合市场,截趾适屦地改变了产品设计,结果失去了原有的特色。]”

  • 主语:她
  • 谓语:改变了
  • 宾语:产品设计
  • 状语:为了迎合市场,截趾适屦地,结果
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 迎合市场:为了适应市场需求。
  • 截趾适屦:比喻为了适应某种情况而做出不合理的改变。
  • 产品设计:产品的外观、功能等方面的规划和构思。
  • 失去原有的特色:不再具有原来的独特之处。

语境理解

  • 句子描述了一个为了适应市场而做出不合理改变的情景,最终导致产品失去了原有的特色。
  • 文化背景:在**文化中,“截趾适屦”是一个常用的成语,用来形容不合理的妥协或改变。

语用学分析

  • 使用场景:在商业讨论、产品开发或市场策略中可能会用到这个句子。
  • 隐含意义:提醒人们在追求市场适应性的同时,不应忽视产品的核心价值和特色。

书写与表达

  • 可以改写为:“为了适应市场,她不得不对产品设计做出不合理的改变,最终导致产品失去了其独特性。”

文化与*俗

  • 成语:截趾适屦
  • 典故:出自《庄子·外物》,比喻为了适应某种情况而做出不合理的改变。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She changed the product design in an unreasonable way to cater to the market, resulting in the loss of its original features.
  • 日文翻译:彼女は市場に合わせるために、不合理な方法で製品デザインを変更し、結果的に元の特徴を失った。
  • 德文翻译:Sie änderte das Produktdesign auf eine unvernünftige Weise, um dem Markt gerecht zu werden, was letztendlich zum Verlust der ursprünglichen Eigenschaften führte.

翻译解读

  • 重点单词
    • cater to (迎合)
    • unreasonable (不合理的)
    • resulting in (导致)
    • original features (原有的特色)

上下文和语境分析

  • 句子在商业和产品设计的语境中使用,强调了在追求市场适应性的同时,不应牺牲产品的核心价值和特色。
相关成语

1. 【截趾适屦】切断脚趾去适合鞋子的大小。比喻不合理的迁就。

相关词

1. 【失去】 消失;失掉。

2. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。

3. 【截趾适屦】 切断脚趾去适合鞋子的大小。比喻不合理的迁就。

4. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

5. 【特色】 事物所表现的独特的色彩、风格等:民族~|艺术~|他们的表演各有~。

6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

7. 【迎合】 故意使自己的言语或举动适合别人的心意:~上司|~观众。