句子
这位运动员性烈如火,比赛中总是全力以赴,不留余力。
意思
最后更新时间:2024-08-20 18:37:12
语法结构分析
句子:“这位**员性烈如火,比赛中总是全力以赴,不留余力。”
- 主语:这位**员
- 谓语:性烈如火,总是全力以赴,不留余力
- 宾语:无明显宾语,但“性烈如火”和“全力以赴”可以视为谓语的补充说明。
时态:一般现在时,表示通常的状态或*惯性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 性烈如火:形容词短语,比喻性格非常激烈、热情。
- 比赛中:介词短语,表示在比赛的过程中。
- 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
- 全力以赴:成语,表示尽最大的努力。
- 不留余力:成语,表示不保留任何力量,全力以赴。
同义词扩展:
- 性烈如火:热情如火、激情四溢
- 全力以赴:竭尽全力、不遗余力
语境理解
句子描述了一位员的性格特点和比赛态度。在体育竞技的语境中,这种描述强调了员的竞争精神和拼搏态度。
语用学分析
在实际交流中,这样的描述可以用来赞扬或评价某位**员的竞技状态和精神面貌。语气上,这种描述带有肯定和赞赏的意味。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位**员性格激烈,比赛时总是尽其所能,毫不保留。
- 在比赛中,这位**员总是倾尽全力,不留下任何余力。
文化与*俗
成语:
- 全力以赴:源自《左传·僖公二十五年》,“尽其全力”。
- 不留余力:源自《左传·僖公二十五年》,“不遗余力”。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- This athlete is as fierce as fire, always giving their all in competitions, leaving no stone unturned.
日文翻译:
- このアスリートは火のように激しい性格で、試合ではいつも全力を尽くし、余力を残さない。
德文翻译:
- Dieser Athlet ist so heftig wie Feuer und gibt in Wettkämpfen immer alles, ohne etwas zurückzuhalten.
重点单词:
- fierce (英) / 激しい (日) / heftig (德)
- always (英) / いつも (日) / immer (德) -全力以赴 (英) / 全力を尽くす (日) / alles geben (德)
上下文和语境分析
在体育报道或员介绍中,这样的句子用来突出员的竞技状态和精神面貌,强调其竞争性和拼搏精神。在文化上,这种描述也体现了对体育精神和**员职业道德的赞赏。
相关成语
相关词