
句子
这朵牡丹花真是国色天香,吸引了许多游客驻足观赏。
意思
最后更新时间:2024-08-15 07:59:11
语法结构分析
句子:“这朵牡丹花真是国色天香,吸引了许多游客驻足观赏。”
- 主语:这朵牡丹花
- 谓语:吸引了
- 宾语:许多游客
- 定语:国色天香(修饰“这朵牡丹花”)
- 状语:驻足观赏(修饰“吸引了”)
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这朵牡丹花:指一朵具体的牡丹花,牡丹花是**传统的名贵花卉,常用来象征富贵和美丽。
- 国色天香:形容女子美貌非凡,也用来形容花卉的美丽,特别是牡丹。
- 吸引了:动词,表示引起注意或兴趣。
- 许多:数量词,表示数量多。
- 游客:名词,指旅行游览的人。
- 驻足观赏:动词短语,表示停下脚步来欣赏。
语境理解
句子描述了一朵非常美丽的牡丹花,其美丽程度足以吸引众多游客停下脚步来欣赏。这种描述通常出现在旅游景点或花卉展览的介绍中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述一个场景,如在公园、花园或花卉展览中,向他人介绍或赞美某朵特别美丽的牡丹花。句子的语气是赞美和欣赏的。
书写与表达
- 这朵牡丹花美得令人惊叹,吸引了众多游客驻足观赏。
- 游客们被这朵国色天香的牡丹花所吸引,纷纷停下脚步欣赏。
文化与*俗
- 牡丹花:在**文化中,牡丹花象征富贵和美丽,被誉为“花中之王”。
- 国色天香:源自唐代诗人李白的诗句“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。”形容女子美貌非凡。
英/日/德文翻译
- 英文:This peony is truly of national beauty and heavenly fragrance, attracting many tourists to stop and admire.
- 日文:この牡丹はまさに国色天香で、多くの観光客が足を止めて鑑賞している。
- 德文:Diese Pfingstrose ist wirklich von nationaler Schönheit und himmlischem Duft, sie zieht viele Touristen an, die anhalten, um sie zu bewundern.
翻译解读
- 英文:强调牡丹花的美丽和香气,以及它对游客的吸引力。
- 日文:使用“国色天香”直接翻译,强调牡丹花的美丽和吸引力。
- 德文:强调牡丹花的美丽和香气,以及它对游客的吸引力。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个花卉展览或公园中的牡丹花,强调其美丽和吸引力,以及游客的反应。这种描述常见于旅游宣传材料或社交媒体上的旅游照片描述。
相关成语
1. 【国色天香】 原形容颜色和香气不同于一般花卉的牡丹花。后也形容女子的美丽。
相关词