句子
尽管国土遭受重创,半壁山河依然是我们共同的家园,值得我们珍惜和保护。
意思

最后更新时间:2024-08-13 19:34:23

语法结构分析

句子:“尽管国土遭受重创,半壁山河依然是我们共同的家园,值得我们珍惜和保护。”

  1. 主语:“半壁山河”
  2. 谓语:“是”、“值得”
  3. 宾语:“我们共同的家园”
  4. 状语:“尽管国土遭受重创”
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 尽管:表示让步,即使如此。
  2. 国土:国家的领土。
  3. 遭受:经历或承受。
  4. 重创:严重的打击或损害。
  5. 半壁山河:比喻国家或地区的部分领土。 *. 共同:大家一起的。
  6. 家园:家和周围的环境。
  7. 珍惜:珍视并爱护。
  8. 保护:防止受到损害或破坏。

语境理解

句子表达了一种即使在困难和挑战面前,国家或地区的部分领土仍然是人们共同的家园,需要被珍惜和保护的情感。这种表达可能在国家遭受灾难或战争后的重建时期尤为重要,强调团结和责任感。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于激励或呼吁人们团结一致,共同保护和恢复受创的国土。它传达了一种积极向上的态度和责任感,可能在公共演讲、新闻报道或社会活动中被使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “即使我们的国土遭受了严重的打击,我们仍需珍惜和保护这片半壁山河,因为它是我们共同的家园。”
  • “半壁山河,尽管遭受了重创,依然是我们共同的家园,我们有责任珍惜和保护它。”

文化与*俗

句子中“半壁山河”可能源自**古代文学,用以形容国家的部分领土。这种表达方式蕴含了深厚的文化意义,强调了国土的神圣和不可分割。

英/日/德文翻译

英文翻译:“Despite the severe damage to our homeland, the half-walled rivers and mountains remain our common home, worthy of our cherishing and protection.”

日文翻译:「国土が重傷を負っても、半分の山河は依然として私たちの共通の家であり、大切にして守るべきです。」

德文翻译:“Trotz der schweren Schäden an unserer Heimat bleiben die halben Flüsse und Berge unser gemeinsames Zuhause, das wir schätzen und schützen müssen.”

翻译解读

翻译时,保持了原句的情感和语境,强调了即使在困难时期,国土仍然是人们共同的家园,需要被珍惜和保护。

上下文和语境分析

句子可能在国家遭受重大灾难或战争后的重建时期被使用,强调团结和责任感。它传达了一种积极向上的态度和责任感,可能在公共演讲、新闻报道或社会活动中被使用。

相关成语

1. 【半壁山河】指国土的一部或大部分。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

3. 【值得】 认为有价值;合算值得重视|代价太大,不值得。

4. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

5. 【半壁山河】 指国土的一部或大部分。

6. 【国土】 国家的领土。

7. 【家园】 家中的庭园,泛指家乡或家庭:返回~|重建~。

8. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

9. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

10. 【珍惜】 重视爱惜珍惜荣誉。

11. 【遭受】 遭遇;受到遭受损失|遭受打击。

12. 【重创】 (-chuāng)使受到重大伤亡、损害重创入侵之敌|心灵受到重创; (-chuāng)重伤身被(pī)重创; (chóngchuāng)再次杀伤已受伤者古者不重创,不禽二毛。