句子
这位志愿者在洪水来袭时不避水火,帮助老人和孩子安全转移。
意思
最后更新时间:2024-08-09 06:47:12
语法结构分析
句子:“这位志愿者在洪水来袭时不避水火,帮助老人和孩子安全转移。”
- 主语:这位志愿者
- 谓语:帮助
- 宾语:老人和孩子
- 状语:在洪水来袭时不避水火,安全转移
句子时态为一般过去时,表示动作发生在过去。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 志愿者:指自愿参与社会服务的人。
- 洪水:指大量水流泛滥的情况。
- 来袭:指攻击或侵袭的到来。
- 不避水火:比喻不顾危险,勇往直前。
- 帮助:提供支持或援助。
- 老人和孩子:指年**和年幼者,这里特指需要特别照顾的群体。
- 安全转移:指将人员从危险地带转移到安全地带。
语境理解
句子描述了一个志愿者在洪水来袭时的英勇行为,不顾个人安危,帮助老人和孩子安全转移。这种行为体现了志愿者的无私和勇敢,以及对社会弱势群体的关怀。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬或描述某人在紧急情况下的英勇行为。这种描述通常带有正面评价和敬意,传达了对志愿者行为的认可和尊重。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 在洪水来袭时,这位志愿者不顾个人安危,确保老人和孩子安全转移。
- 面对洪水的侵袭,这位志愿者勇敢地帮助老人和孩子安全撤离。
文化与*俗
句子中的“不避水火”体现了文化中对勇敢和无私精神的赞美。这种表达方式在文学和日常语言中常见,用来形容人在危难时刻的英勇行为。
英/日/德文翻译
- 英文:This volunteer did not flinch from danger when the flood struck, helping the elderly and children to safely relocate.
- 日文:このボランティアは、洪水が襲ってきたときに危険を避けず、高齢者や子供たちを安全に移動させました。
- 德文:Dieser Freiwillige hat bei der Überschwemmung keine Gefahr gescheut und die älteren Menschen und Kinder sicher wegbringen lassen.
翻译解读
- 英文:句子直接翻译,保留了原句的结构和意义,强调了志愿者的勇敢行为。
- 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“襲ってきた”(袭来)和“安全に移動させました”(安全转移)。
- 德文:德语翻译中使用了“keine Gefahr gescheut”(不避危险)来表达原句中的“不避水火”。
上下文和语境分析
句子在描述一个具体的紧急情况,强调了志愿者在灾难面前的勇敢和无私。这种描述在新闻报道、个人叙述或公共演讲中常见,用于传达正面价值观和激励他人。
相关成语
1. 【不避水火】指不畏凶险。
相关词