句子
这位志愿者在洪水来袭时不避水火,帮助老人和孩子安全转移。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:47:12

语法结构分析

句子:“这位志愿者在洪水来袭时不避水火,帮助老人和孩子安全转移。”

  • 主语:这位志愿者
  • 谓语:帮助
  • 宾语:老人和孩子
  • 状语:在洪水来袭时不避水火,安全转移

句子时态为一般过去时,表示动作发生在过去。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 志愿者:指自愿参与社会服务的人。
  • 洪水:指大量水流泛滥的情况。
  • 来袭:指攻击或侵袭的到来。
  • 不避水火:比喻不顾危险,勇往直前。
  • 帮助:提供支持或援助。
  • 老人和孩子:指年**和年幼者,这里特指需要特别照顾的群体。
  • 安全转移:指将人员从危险地带转移到安全地带。

语境理解

句子描述了一个志愿者在洪水来袭时的英勇行为,不顾个人安危,帮助老人和孩子安全转移。这种行为体现了志愿者的无私和勇敢,以及对社会弱势群体的关怀。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬或描述某人在紧急情况下的英勇行为。这种描述通常带有正面评价和敬意,传达了对志愿者行为的认可和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 在洪水来袭时,这位志愿者不顾个人安危,确保老人和孩子安全转移。
  • 面对洪水的侵袭,这位志愿者勇敢地帮助老人和孩子安全撤离。

文化与*俗

句子中的“不避水火”体现了文化中对勇敢和无私精神的赞美。这种表达方式在文学和日常语言中常见,用来形容人在危难时刻的英勇行为。

英/日/德文翻译

  • 英文:This volunteer did not flinch from danger when the flood struck, helping the elderly and children to safely relocate.
  • 日文:このボランティアは、洪水が襲ってきたときに危険を避けず、高齢者や子供たちを安全に移動させました。
  • 德文:Dieser Freiwillige hat bei der Überschwemmung keine Gefahr gescheut und die älteren Menschen und Kinder sicher wegbringen lassen.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,保留了原句的结构和意义,强调了志愿者的勇敢行为。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“襲ってきた”(袭来)和“安全に移動させました”(安全转移)。
  • 德文:德语翻译中使用了“keine Gefahr gescheut”(不避危险)来表达原句中的“不避水火”。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的紧急情况,强调了志愿者在灾难面前的勇敢和无私。这种描述在新闻报道、个人叙述或公共演讲中常见,用于传达正面价值观和激励他人。

相关成语

1. 【不避水火】指不畏凶险。

相关词

1. 【不避水火】 指不畏凶险。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

6. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。

7. 【转移】 挪动;移动转移目标|把伤员转移到医院去; 改变转移天下风气|矢志不转移。