句子
国家多故时,教育的重要性更加凸显,因为它能培养未来的希望。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:34:25

语法结构分析

句子:“[国家多故时,教育的重要性更加凸显,因为它能培养未来的希望。]”

  • 主语:教育的重要性
  • 谓语:凸显
  • 宾语:无直接宾语,但“凸显”的宾语隐含在句子中,即“重要性”。
  • 状语:国家多故时
  • 从句:因为它能培养未来的希望(原因状语从句)

时态:一般现在时,表示普遍真理或当前状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 国家多故时:指国家面临多种困难或挑战时。
  • 教育的重要性:强调教育的核心价值。
  • 凸显:更加明显地表现出来。
  • 培养:培育、发展。
  • 未来的希望:指未来可能实现的积极愿景。

同义词扩展

  • 凸显:显露、突出、显现
  • 培养:培育、养成、造就

语境理解

句子强调在国家面临困难时,教育的作用尤为重要,因为它能够为国家的未来培养希望。这种观点在社会动荡或经济困难时期尤为常见,人们寄希望于教育能够培养出能够引领国家走出困境的人才。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调教育在国家发展中的关键作用,尤其是在国家面临挑战时。这种表达方式可能出现在政策讨论、教育改革倡议或公共演讲中。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在国家遭遇多重困难的时刻,教育的价值愈发显著,因为它肩负着培育国家未来希望的重任。
  • 教育,在国家多故之时,其重要性不言而喻,因为它能够孕育出引领未来的希望。

文化与习俗

句子中“未来的希望”可能蕴含着对年轻一代的期望,这在许多文化中都是常见的主题。教育被视为社会进步和发展的基石,这种观念在全球范围内都有共鸣。

英/日/德文翻译

英文翻译:During times of national adversity, the importance of education becomes even more pronounced, as it is capable of nurturing the hope for the future.

日文翻译:国が多くの困難に直面している時、教育の重要性はさらに強調される。なぜなら、それは未来の希望を育てることができるからである。

德文翻译:In Zeiten nationaler Notlagen wird die Bedeutung von Bildung noch deutlicher, da sie es ermöglicht, die Hoffnung für die Zukunft zu fördern.

重点单词

  • adversity (困难)
  • pronounced (显著的)
  • nurturing (培育)
  • hope (希望)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了教育在国家困难时期的重要性。
  • 日文翻译使用了“困難”和“強調”等词,准确传达了原句的含义。
  • 德文翻译中的“Notlagen”和“Bedeutung”等词,同样准确地表达了教育在国家困难时期的重要性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论国家面临挑战时的教育政策、投资或改革时出现。它强调了教育在培养未来领导者和创新者方面的作用,以及在国家困难时期,教育如何成为推动社会进步的关键因素。

相关成语

1. 【国家多故】故:变故,事故。国家总出现重大变故。

相关词

1. 【凸显】 凸出显露。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【国家多故】 故:变故,事故。国家总出现重大变故。

4. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。

5. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

6. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

7. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。