句子
面对突如其来的演讲邀请,他七步成章,即兴发表了一番感人的讲话。
意思

最后更新时间:2024-08-08 00:15:58

语法结构分析

句子:“面对突如其来的演讲邀请,他七步成章,即兴发表了一番感人的讲话。”

  • 主语:他
  • 谓语:七步成章,即兴发表
  • 宾语:一番感人的讲话
  • 状语:面对突如其来的演讲邀请

句子时态为过去时,表示已经发生的事情。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 突如其来:unexpectedly, suddenly
  • 七步成章:to compose a poem in seven steps, metaphorically meaning to compose something quickly and skillfully
  • 即兴:improvised
  • 感人:touching, moving

语境理解

句子描述了一个场景,某人在突然收到演讲邀请的情况下,迅速且出色地准备并发表了一番感人的讲话。这可能发生在学术会议、公司活动或其他公共场合。

语用学分析

句子强调了主语的才华和应变能力。在实际交流中,这样的描述可以用来赞扬某人的能力,或者描述一个令人印象深刻的场景。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他面对突如其来的演讲邀请,迅速构思并发表了一番感人的讲话。
  • 在突如其来的演讲邀请面前,他即兴创作并发表了一番令人感动的讲话。

文化与*俗

  • 七步成章:这个成语源自**古代,形容才思敏捷,能够迅速创作出优秀的作品。
  • 即兴:在西方文化中,即兴表演(improvisation)也是一种艺术形式,强调现场创作的能力。

英/日/德文翻译

  • 英文:Faced with an unexpected invitation to speak, he composed a moving speech on the spot in just seven steps.
  • 日文:突然のスピーチ招待に直面して、彼は七歩で感動的なスピーチを即興で発表した。
  • 德文:Als er mit einer unerwarteten Einladung zu sprechen konfrontiert wurde, verfasste er in sieben Schritten spontan eine bewegende Rede.

翻译解读

  • 突如其来:unexpectedly, 突然の
  • 七步成章:in just seven steps, 七歩で
  • 即兴:on the spot, 即興で
  • 感人:moving, 感動的な

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定的文化或社交场合,强调了主语的才华和应变能力。在不同的文化背景下,这样的描述可能会有不同的含义和评价。

相关成语

1. 【七步成章】称人才思敏捷。同“七步成诗”。

2. 【突如其来】突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【一番】 一回;一次;一阵; 一种;一类; 一张;一片。

2. 【七步成章】 称人才思敏捷。同“七步成诗”。

3. 【即兴】 因当前的感受而触发即兴诗|即兴曲|即兴之作|即兴表演。

4. 【发表】 向集体或社会表达(意见);宣布:~谈话|~声明|代表团成员已经确定,名单尚未正式~;在报刊或互联网上登载(文章、绘画、歌曲等):~论文丨他一年内~了好几篇小说。

5. 【感人】 感动人:~至深|情节生动~。

6. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

7. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

8. 【邀请】 请人到自己的地方来或到约定的地方去。