句子
他的经济学理论被视为不易之论,因为它们基于坚实的数据和逻辑。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:23:12

语法结构分析

句子:“他的经济学理论被视为不易之论,因为它们基于坚实的数据和逻辑。”

  • 主语:“他的经济学理论”
  • 谓语:“被视为”
  • 宾语:“不易之论”
  • 状语:“因为它们基于坚实的数据和逻辑”

这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。主句是被动语态,表示“他的经济学理论”被赋予了某种评价(“不易之论”)。原因状语从句解释了为什么这些理论被视为不易之论,即它们基于坚实的数据和逻辑。

词汇学*

  • 经济学理论:指关于经济现象的理论或模型。
  • 被视为:表示被认为是或被看作是。
  • 不易之论:指不容易被推翻或质疑的理论。
  • 坚实的数据:指可靠、准确的数据。
  • 逻辑:指推理的合理性和一致性。

语境理解

这个句子可能在讨论学术领域,特别是经济学领域中,某人的理论因其基于可靠的数据和合理的逻辑而被高度评价。这种评价表明这些理论具有较高的学术价值和实践意义。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于学术讨论、论文评价或学术报告等场景。它传达了对某人理论的尊重和认可,同时也强调了理论的科学性和严谨性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “基于坚实的数据和逻辑,他的经济学理论被广泛认为是不可动摇的。”
  • “他的经济学理论,因其基于坚实的数据和逻辑,被赋予了不易之论的地位。”

文化与*俗

“不易之论”这个表达可能源自**传统文化中对“不易”(不变、不可动摇)的理解。在学术领域,这种表达强调了理论的稳定性和可靠性。

英/日/德文翻译

  • 英文:His economic theories are regarded as unassailable, because they are based on solid data and logic.
  • 日文:彼の経済学理論は、堅実なデータと論理に基づいているため、揺るぎない理論と見なされています。
  • 德文:Seine Wirtschaftstheorien gelten als unantastbar, weil sie auf solider Datenbasis und Logik beruhen.

翻译解读

  • 英文:强调了理论的不可挑战性。
  • 日文:使用了“揺るぎない”(不可动摇)来表达“不易之论”。
  • 德文:使用了“unantastbar”(不可侵犯)来表达“不易之论”。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论学术成就或理论贡献时使用,强调了理论的科学性和可靠性。在不同的文化和语言背景下,这种表达可能会有所不同,但核心意义是相似的,即对理论的高度评价和认可。

相关成语

1. 【不易之论】易:改变。不可更改的言论。形容论断或意见非常正确。

相关词

1. 【不易之论】 易:改变。不可更改的言论。形容论断或意见非常正确。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【坚实】 坚固结实~的基础; 健壮身体~。

4. 【基于】 根据➌:~以上理由,我不赞成他的意见。

5. 【它们】 代词。称不止一个的事物。

6. 【数据】 进行各种统计、计算、科学研究或技术设计等所依据的数值。

7. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。

8. 【经济学】 研究国民经济各方面问题的学科。包括理论经济学、部门经济学、应用经济学;指政治经济学。

9. 【逻辑】 思维的规律:这几句话不合~;客观的规律性:生活的~|事物发展的~;逻辑学。