句子
这两位艺术家在展览会上平起平坐,各自的作品都受到了观众的赞赏。
意思

最后更新时间:2024-08-19 19:45:49

语法结构分析

句子“这两位艺术家在展览会上平起平坐,各自的作品都受到了观众的赞赏。”的语法结构如下:

  • 主语:“这两位艺术家”
  • 谓语:“平起平坐”、“受到了”
  • 宾语:“各自的作品”
  • 状语:“在展览会上”

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 平起平坐:表示两者地位或水平相当,互相平等。
  • 赞赏:表示对某人或某物的欣赏和认可。

语境理解

句子描述了两位艺术家在展览会上的情况,强调他们的作品都得到了观众的认可,暗示两位艺术家的水平相当,都受到了尊重和欣赏。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述艺术展览的情况,强调两位艺术家的平等地位和作品的质量。语气的变化可能取决于说话者的态度,是客观描述还是带有赞赏的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在展览会上,这两位艺术家的作品都得到了观众的同等赞赏。”
  • “观众对这两位艺术家的作品都给予了高度评价,他们在展览会上地位相当。”

文化与*俗

句子中“平起平坐”这个成语体现了**文化中对平等和尊重的重视。在艺术展览的语境中,这可能反映了社会对艺术家的尊重和对艺术作品的欣赏。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"These two artists are on equal footing at the exhibition, and their respective works have been praised by the audience."
  • 日文翻译:"この二人の芸術家は展覧会で同等の地位を保ち、それぞれの作品は観客から賞賛されている。"
  • 德文翻译:"Diese beiden Künstler stehen auf gleicher Höhe auf der Ausstellung, und ihre jeweiligen Werke wurden von den Besuchern gelobt."

翻译解读

  • 重点单词
    • 平起平坐:on equal footing(英文)、同等の地位(日文)、auf gleicher Höhe(德文)
    • 赞赏:praised(英文)、賞賛されている(日文)、gelobt(德文)

上下文和语境分析

句子在艺术展览的语境中,强调了两位艺术家的平等地位和作品的质量。这种描述可能反映了社会对艺术家的尊重和对艺术作品的欣赏,同时也体现了文化中对平等和尊重的重视。

相关成语

1. 【平起平坐】比喻彼此地位或权力平等。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【各自】 人称代词。各人自己;各个方面自己的一方:既要~努力,也要彼此帮助|工作中出了问题,不能只责怪对方,要~多做自我批评

3. 【展览会】 展出物品供人参观﹑欣赏的集会或机构。

4. 【平起平坐】 比喻彼此地位或权力平等。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

6. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

7. 【赞赏】 称美赏识极口赞赏|赞赏的目光。