句子
拽耙扶犁不仅是一种劳动,更是一种与大自然亲近的方式。
意思

最后更新时间:2024-08-21 21:53:39

语法结构分析

句子:“拽耙扶犁不仅是一种劳动,更是一种与大自然亲近的方式。”

  • 主语:拽耙扶犁
  • 谓语:是
  • 宾语:一种劳动、一种与大自然亲近的方式
  • 句型:陈述句
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态

词汇学*

  • 拽耙扶犁:指农耕活动中的具体动作,拽、耙、扶、犁都是农具的使用动作。
  • 劳动:指体力或脑力工作,这里特指农耕劳动。
  • 大自然:指自然界,包括所有非人为的自然现象和环境。
  • 亲近:指与某物或某人建立紧密的联系或关系。

语境理解

  • 句子强调了农耕活动不仅是劳动,更是一种与自然界建立联系的方式,体现了人与自然的和谐共处。
  • 在现代社会,这种观念可能被视为一种回归自然、追求生态平衡的生活态度。

语用学研究

  • 句子可能在环保、生态农业、自然教育等话题中被引用,用以强调人与自然的互动关系。
  • 在实际交流中,这种表达可能带有一定的情感色彩,传达出对自然的热爱和尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“通过拽耙扶犁,我们不仅在劳动,更在亲近大自然。”
  • 或者:“农耕不仅是劳动,更是我们与大自然亲近的途径。”

文化与*俗

  • 农耕文化在**有着悠久的历史,拽耙扶犁作为农耕活动的代表,体现了农业文明的传统。
  • 这种表达可能与“天人合一”的哲学思想有关,强调人与自然的和谐统一。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Pulling the rake and guiding the plow is not only a form of labor, but also a way to get close to nature."
  • 日文:「くわを引き、くわを押し、すきを持つことは、労働であるだけでなく、自然と親しくなる方法でもある。」
  • 德文:"Das Ziehen des Rechens und das Führen des Pfluges ist nicht nur eine Form der Arbeit, sondern auch eine Art, sich der Natur zu nähern."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了农耕活动的双重性质。
  • 日文翻译使用了日语中的动词和名词,表达了对自然亲近的概念。
  • 德文翻译同样传达了劳动与自然亲近的双重含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论农业、生态保护、自然教育等话题时被引用,强调人与自然的互动和和谐。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种表达可能会有不同的解读和重视程度。
相关成语

1. 【拽耙扶犁】从事农业活动,以种田为业。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

3. 【亲近】 亲密接近; 亲近的人; 近旁。指皇帝周围; 亲抚近邻。

4. 【劳动】 人类创造物质或精神财富的活动:体力~|脑力~;专指体力劳动:~锻炼;进行体力劳动:他~去了。

5. 【大自然】 自然界。

6. 【拽耙扶犁】 从事农业活动,以种田为业。

7. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。