句子
这位医生不仅治病救人,还为民请命,呼吁改善医疗环境。
意思

最后更新时间:2024-08-09 16:10:31

语法结构分析

句子:“这位医生不仅治病救人,还为民请命,呼吁改善医疗环境。”

  • 主语:这位医生
  • 谓语:治病救人、为民请命、呼吁
  • 宾语:(治病救人的宾语隐含在动词中)、改善医疗环境

句子采用陈述句的形式,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这位医生:指特定的医生,强调其身份和行为。
  • 不仅...还...:表示递进关系,强调行为的多样性和重要性。
  • 治病救人:医生的基本职责,治疗疾病并拯救生命。
  • 为民请命:为民众的利益发声,争取权益。
  • 呼吁:公开请求或倡导。
  • 改善医疗环境:提升医疗服务的质量和条件。

语境理解

句子描述了一位医生的多重职责和行为,不仅限于治疗疾病,还包括为民众争取更好的医疗条件。这反映了社会对医疗行业的期待和医生的社会责任感。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某位医生的贡献,传达对其工作的认可和尊重。使用“不仅...还...”结构增强了语气的递进性,使表达更加生动和有力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位医生不仅履行治病救人的职责,还积极为民请命,倡导改善医疗环境。
  • 除了治病救人,这位医生还为民发声,呼吁提升医疗环境。

文化与*俗

句子中的“为民请命”体现了**传统文化中对官员或专业人士为民服务的期待。这与西方文化中对专业人士社会责任感的强调有相似之处。

英/日/德文翻译

英文翻译:This doctor not only treats illnesses and saves lives, but also advocates for the people, calling for improvements in the medical environment.

日文翻译:この医師は病気を治し、人々の命を救うだけでなく、医療環境の改善を訴えるために人々のために働きかけています。

德文翻译:Dieser Arzt behandelt nicht nur Krankheiten und rettet Leben, sondern tritt auch für die Menschen ein und fordert Verbesserungen im medizinischen Umfeld.

翻译解读

  • 不仅...还...:在英文中用“not only...but also...”表达,日文中用“だけでなく...も...”表达,德文中用“nicht nur...sondern auch...”表达。
  • 治病救人:在英文中用“treats illnesses and saves lives”表达,日文中用“病気を治し、人々の命を救う”表达,德文中用“behandelt Krankheiten und rettet Leben”表达。
  • 为民请命:在英文中用“advocates for the people”表达,日文中用“人々のために働きかけています”表达,德文中用“tritt für die Menschen ein”表达。
  • 呼吁改善医疗环境:在英文中用“calling for improvements in the medical environment”表达,日文中用“医療環境の改善を訴える”表达,德文中用“fordert Verbesserungen im medizinischen Umfeld”表达。

上下文和语境分析

句子可能在介绍某位医生的贡献或表彰其工作时使用,强调其不仅在医疗技术上有所成就,还在社会和政策层面有所作为。这种描述有助于提升医生的形象,并鼓励其他医疗工作者效仿。

相关成语

1. 【为民请命】请命:请示保全生命。泛指有相当地位的人代表百姓向当权者陈述困难,提出要求。

2. 【治病救人】治好病把人挽救过来。比喻帮助犯错误的人改正错误。

相关词

1. 【为民请命】 请命:请示保全生命。泛指有相当地位的人代表百姓向当权者陈述困难,提出要求。

2. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

3. 【医疗】 医治; 疾病的治疗。

4. 【呼吁】 向个人或社会申述,请求援助或主持公道:~书丨奔走~|~各界人士捐款赈济灾区。

5. 【治病救人】 治好病把人挽救过来。比喻帮助犯错误的人改正错误。

6. 【环境】 周围的地方:~优美|~卫生;周围的情况和条件:客观~|工作~。