句子
在历史的长河中,许多旧的观念被摧毁廓清,为新思想的诞生铺平了道路。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:07:34

语法结构分析

句子:“在历史的长河中,许多旧的观念被摧毁廓清,为新思想的诞生铺平了道路。”

  • 主语:许多旧的观念
  • 谓语:被摧毁廓清
  • 宾语:(隐含的宾语,即“许多旧的观念”被摧毁廓清)
  • 状语:在历史的长河中
  • 补语:为新思想的诞生铺平了道路

时态:一般现在时,表示一种普遍的、历史性的现象。 语态:被动语态,强调动作的承受者(旧的观念)。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 历史的长河:比喻历史的发展过程,长河象征时间的流逝和历史的连续性。
  • 旧的观念:指过时的、不再适用的思想或信念。
  • 摧毁廓清:摧毁指彻底破坏,廓清指清除障碍,整体表示彻底消除旧观念。
  • 新思想的诞生:指新的、创新的思想或理念的出现。
  • 铺平了道路:比喻为新事物的出现创造了条件或环境。

同义词扩展

  • 摧毁:破坏、消灭、粉碎
  • 廓清:澄清、清除、净化
  • 铺平:准备、创造、安排

语境理解

句子表达了历史发展过程中,旧观念被淘汰,为新思想的出现创造了条件。这种表述常见于讨论社会变革、思想解放或科技进步的文章中。

语用学分析

句子在实际交流中常用于强调历史进程中的变革和创新。语气上,这种表述通常带有肯定和乐观的色彩,强调进步和发展。

书写与表达

不同句式表达

  • 历史的长河见证了旧观念的消亡,为新思想的孕育提供了土壤。
  • 随着旧观念的瓦解,新思想在历史的舞台上崭露头角。

文化与*俗

句子中的“历史的长河”和“铺平了道路”都是典型的汉语比喻表达,反映了**文化中对历史连续性和事物发展过程的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the long river of history, many old ideas have been destroyed and clarified, paving the way for the birth of new thoughts.

重点单词

  • long river of history:历史的长河
  • destroyed and clarified:摧毁廓清
  • paving the way:铺平了道路

翻译解读:英文翻译保留了原句的比喻和语境,准确传达了原句的意义。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论历史变革、思想解放或社会进步的文章中,强调历史进程中的创新和进步。在具体语境中,可能还会涉及具体的旧观念和新思想,以及它们对社会的影响。

相关成语

1. 【摧毁廓清】摧毁:彻底破坏;廓清:肃清。攻破敌阵,并加以扫荡。比喻彻底破处,肃清积弊或陈言。

相关词

1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

2. 【摧毁廓清】 摧毁:彻底破坏;廓清:肃清。攻破敌阵,并加以扫荡。比喻彻底破处,肃清积弊或陈言。

3. 【观念】 思想意识:破除旧的传统~;客观事物在人脑里留下的概括的形象(有时指表象)。

4. 【诞生】 出生鲁迅诞生|新中国诞生。

5. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。