句子
他对朋友的忠诚忠贞不二,总是第一时间伸出援手。
意思

最后更新时间:2024-08-20 15:07:34

语法结构分析

句子:“他对朋友的忠诚忠贞不二,总是第一时间伸出援手。”

  • 主语:他

  • 谓语:对朋友的忠诚忠贞不二,总是第一时间伸出援手

  • 宾语:无明显宾语,但“对朋友的忠诚”可以视为宾语部分。

  • 时态:一般现在时,表示习惯性或普遍性的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 忠诚:指对某人或某事的忠实和坚定不移的态度。
  • 忠贞不二:形容对某人或某事极为忠诚,没有二心。
  • 第一时间:指事情发生后的最早时刻。
  • 伸出援手:比喻在别人需要帮助时及时给予帮助。

语境理解

  • 句子描述了一个人对朋友的忠诚和乐于助人的品质。
  • 在强调友情和互助的社会文化中,这种描述是正面的。

语用学研究

  • 句子可能在表扬或描述某人的性格特点时使用。
  • 在实际交流中,这种描述可以增强说话者与被描述者之间的关系,表达对被描述者的赞赏。

书写与表达

  • 可以改写为:“他始终如一地忠诚于朋友,总是在需要时立即提供帮助。”
  • 或者:“他对朋友的忠诚是毋庸置疑的,总是迅速伸出援手。”

文化与习俗

  • 忠诚和互助在许多文化中都是被推崇的美德。
  • “忠贞不二”和“伸出援手”都是中文中常用的表达,强调了忠诚和乐于助人的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:He is unwaveringly loyal to his friends and always extends a helping hand at the first opportunity.
  • 日文:彼は友人に対して揺るぎない忠誠を持ち、いつも最初の機会に助けの手を差し伸べる。
  • 德文:Er ist unerschütterlich loyal gegenüber seinen Freunden und streckt immer als Erster die Hilfe zur Hand.

翻译解读

  • 英文:强调了“unwaveringly”(坚定不移)和“at the first opportunity”(第一时间)来传达原文的忠诚和及时帮助的含义。
  • 日文:使用了“揺るぎない”(坚定不移)和“最初の機会”(第一时间)来表达相同的概念。
  • 德文:使用了“unerschütterlich”(坚定不移)和“als Erster”(第一时间)来传达原文的意义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个人的性格特点或行为模式时使用,强调其对朋友的忠诚和乐于助人的品质。
  • 在不同的文化和社会背景中,这种描述可能会引起不同的共鸣和理解。
相关成语

1. 【忠贞不二】贞:意志或操守坚定不移。忠诚坚定,永不改变。

相关词

1. 【忠诚】 指对国家、对人民、对事业、对上级、对朋友等真心诚意尽心尽力,没有二心忠诚老实|忠诚勇敢|忠诚可靠|对祖国无限忠诚。

2. 【忠贞不二】 贞:意志或操守坚定不移。忠诚坚定,永不改变。

3. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【第一时间】 指距事情发生后最近的时间:抢在~赶到火灾现场。