句子
他的音乐作品深受人们喜爱,其影响力地久天长。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:16:57

语法结构分析

句子“他的音乐作品深受人们喜爱,其影响力地久天长。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语

    • 第一个分句的主语是“他的音乐作品”。
    • 第二个分句的主语是“其影响力”。
  2. 谓语

    • 第一个分句的谓语是“深受”。
    • 第二个分句的谓语是“地久天长”。
  3. 宾语

    • 第一个分句的宾语是“人们喜爱”。
  4. 时态和语态

    • 两个分句都是一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
    • 第一个分句是被动语态,表示“他的音乐作品”被人们喜爱。
  5. 句型

    • 两个分句都是陈述句,用来陈述事实或状态。

词汇学*

  1. 他的音乐作品

    • “他的”表示所属关系。
    • “音乐作品”指创作的音乐作品。
  2. 深受

    • 表示非常受到(某种情感或影响)。
    • 同义词:广受、备受。
  3. 人们

    • 泛指大多数人。
    • 同义词:大众、群体。
  4. 喜爱

    • 表示喜欢、欣赏。
    • 同义词:喜欢、钟爱。
    • 反义词:厌恶、讨厌。
  5. 影响力

    • 表示对他人或事物产生的影响力。
    • 同义词:影响、作用。

*. 地久天长

  • 成语,表示时间非常长久。
  • 同义词:长久、永恒。

语境理解

句子在特定情境中表示某人的音乐作品非常受欢迎,并且这种受欢迎的程度是持久的。这可能是在讨论一个著名音乐家或作曲家的作品,强调其作品的持久影响力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或评价某人的音乐作品。使用“地久天长”增加了语气的庄重和正式感,适合在正式场合或书面语中使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的音乐作品广受欢迎,其影响力持久不衰。
  • 人们对他的音乐作品赞不绝口,其影响力历久弥新。

文化与*俗

“地久天长”是一个成语,源自《老子》:“天长地久,天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。”这个成语在文化中常用来形容爱情、友情或事物的持久性。

英/日/德文翻译

英文翻译:His musical works are deeply loved by people, and their influence is everlasting.

日文翻译:彼の音楽作品は人々に深く愛されており、その影響力は永遠です。

德文翻译:Seine Musikwerke werden von den Menschen sehr geliebt, und ihr Einfluss ist ewig.

翻译解读

在英文翻译中,“deeply loved”强调了喜爱的深度,“everlasting”则传达了影响力的持久性。日文和德文翻译也分别使用了相应的词汇来表达相同的意思。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在音乐评论、艺术家介绍或文化交流的场合。它强调了音乐作品的受欢迎程度和持久影响力,适合在赞扬或评价音乐作品时使用。

相关成语

1. 【地久天长】时间长,日子久。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

3. 【地久天长】 时间长,日子久。