句子
当他听到自己的队伍输掉了比赛,他拊膺顿足,显得非常沮丧。
意思

最后更新时间:2024-08-21 18:51:06

语法结构分析

句子:“当他听到自己的队伍输掉了比赛,他拊膺顿足,显得非常沮丧。”

  • 主语:他
  • 谓语:听到、输掉了、拊膺顿足、显得
  • 宾语:自己的队伍、比赛、非常沮丧
  • 时态:一般过去时(听到、输掉了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 听到:表示接收到声音信息。
  • 输掉了:表示比赛失败。
  • 拊膺顿足:形容极度失望或愤怒的动作。
  • 沮丧:表示情绪低落。

语境理解

  • 句子描述了一个体育比赛的场景,其中一个人因为自己的队伍输掉比赛而感到极度失望和沮丧。
  • 文化背景中,体育比赛在许多社会中具有重要意义,输赢往往伴随着强烈的情感反应。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述某人在特定情境下的情感反应。
  • 礼貌用语在此句中不适用,因为句子直接描述了情感状态。

书写与表达

  • 可以改写为:“在得知队伍败北的消息后,他表现出极度的失望和沮丧。”
  • 或者:“他的队伍失利,使他情绪低落,动作中透露出深深的失望。”

文化与*俗

  • “拊膺顿足”是一个成语,源自**古代,形容极度失望或愤怒。
  • 体育比赛在许多文化中都是社交和情感表达的重要场合。

英/日/德文翻译

  • 英文:When he heard that his team had lost the game, he was so disappointed that he pounded his chest and stomped his feet.
  • 日文:彼が自分のチームが試合に負けたと聞いて、彼は胸を叩き、足を踏み鳴らして、非常に落ち込んでいた。
  • 德文:Als er hörte, dass seine Mannschaft das Spiel verloren hatte, war er so enttäuscht, dass er seine Brust schlug und mit den Füßen stampfte.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感强度和动作描述。
  • 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,如“胸を叩き”和“足を踏み鳴らして”。
  • 德文翻译同样传达了失望和沮丧的情感,使用了德语中相应的表达。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体的体育比赛场景,强调了个人对比赛结果的情感反应。
  • 这种描述在体育新闻报道、个人日记或社交交流中都很常见。
相关成语

1. 【拊膺顿足】捶胸跺脚。形容哀痛之极。

相关词

1. 【拊膺顿足】 捶胸跺脚。形容哀痛之极。

2. 【显得】 表现出某种情形。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【沮丧】 灰心失望神情~; 使灰心失望~敌人的精神。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【队伍】 军队:从~上转业回来;有共同职责或特点的集体:干部~|知识分子~;有组织的群众行列:游行~|排好~向前行进。

7. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。