句子
当他听到自己的队伍输掉了比赛,他拊膺顿足,显得非常沮丧。
意思
最后更新时间:2024-08-21 18:51:06
语法结构分析
句子:“当他听到自己的队伍输掉了比赛,他拊膺顿足,显得非常沮丧。”
- 主语:他
- 谓语:听到、输掉了、拊膺顿足、显得
- 宾语:自己的队伍、比赛、非常沮丧
- 时态:一般过去时(听到、输掉了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 听到:表示接收到声音信息。
- 输掉了:表示比赛失败。
- 拊膺顿足:形容极度失望或愤怒的动作。
- 沮丧:表示情绪低落。
语境理解
- 句子描述了一个体育比赛的场景,其中一个人因为自己的队伍输掉比赛而感到极度失望和沮丧。
- 文化背景中,体育比赛在许多社会中具有重要意义,输赢往往伴随着强烈的情感反应。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述某人在特定情境下的情感反应。
- 礼貌用语在此句中不适用,因为句子直接描述了情感状态。
书写与表达
- 可以改写为:“在得知队伍败北的消息后,他表现出极度的失望和沮丧。”
- 或者:“他的队伍失利,使他情绪低落,动作中透露出深深的失望。”
文化与*俗
- “拊膺顿足”是一个成语,源自**古代,形容极度失望或愤怒。
- 体育比赛在许多文化中都是社交和情感表达的重要场合。
英/日/德文翻译
- 英文:When he heard that his team had lost the game, he was so disappointed that he pounded his chest and stomped his feet.
- 日文:彼が自分のチームが試合に負けたと聞いて、彼は胸を叩き、足を踏み鳴らして、非常に落ち込んでいた。
- 德文:Als er hörte, dass seine Mannschaft das Spiel verloren hatte, war er so enttäuscht, dass er seine Brust schlug und mit den Füßen stampfte.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的情感强度和动作描述。
- 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,如“胸を叩き”和“足を踏み鳴らして”。
- 德文翻译同样传达了失望和沮丧的情感,使用了德语中相应的表达。
上下文和语境分析
- 句子在描述一个具体的体育比赛场景,强调了个人对比赛结果的情感反应。
- 这种描述在体育新闻报道、个人日记或社交交流中都很常见。
相关成语
相关词