句子
这位隐士深居简出,被邻里视为方外之人。
意思

最后更新时间:2024-08-22 21:38:36

语法结构分析

句子“这位隐士深居简出,被邻里视为方外之人。”是一个陈述句,包含两个分句。

  1. 主语

    • 第一个分句的主语是“这位隐士”。
    • 第二个分句的主语是“邻里”,但由于使用了被动语态,实际的主语是“这位隐士”。
  2. 谓语

    • 第一个分句的谓语是“深居简出”,描述主语的行为。
    • 第二个分句的谓语是“被视为”,表示主语的状态或评价。
  3. 宾语

    • 第一个分句没有明确的宾语。
    • 第二个分句的宾语是“方外之人”,表示对主语的评价。

词汇学*

  1. 隐士:指隐居不问世事的人。
  2. 深居简出:形容人很少外出,生活低调。
  3. 邻里:指周围的邻居。
  4. 方外之人:指超脱世俗、不问世事的人。

语境理解

句子描述了一位隐居者的生活方式及其在邻里中的形象。这种描述可能出现在文学作品、历史记载或对隐居生活的讨论中。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人的生活方式或评价其社会形象。使用时可能带有一定的敬意或神秘感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这位隐士过着深居简出的生活,邻里都认为他是超脱世俗的人。”
  • “邻里将这位深居简出的隐士视为超脱世俗的存在。”

文化与*俗

句子中“隐士”和“方外之人”反映了传统文化中对隐居生活的尊重和向往。隐士文化在历史上有着悠久的传统,许多文人墨客都有隐居的经历或向往。

英/日/德文翻译

英文翻译:This hermit lives a secluded life, and is regarded by the neighbors as someone beyond the mundane world.

日文翻译:この隠者は奥深くに住み、隣人たちから世俗を超えた人と見なされています。

德文翻译:Dieser Einsiedler führt ein zurückgezogenes Leben und wird von den Nachbarn als jemand betrachtet, der über dem Alltaglichen steht.

翻译解读

在翻译中,保持了原句的意境和情感色彩,同时确保了目标语言的准确性和流畅性。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的人物或作为一种隐喻,表达对超脱世俗生活的向往或评价。在不同的上下文中,句子的含义可能有所不同,但核心意义保持一致。

相关成语

1. 【方外之人】方外:世外。原指言行超脱于世俗礼教之外的人。后指僧道。

2. 【深居简出】简:简省。原指野兽藏在深密的地方,很少出现。后指常呆在家里,很少出门。

相关词

1. 【方外之人】 方外:世外。原指言行超脱于世俗礼教之外的人。后指僧道。

2. 【深居简出】 简:简省。原指野兽藏在深密的地方,很少出现。后指常呆在家里,很少出门。

3. 【邻里】 指家庭所在的乡里,也指市镇上互相邻接的一些街道:~服务站;同一乡里的人:~纷纷前来祝贺。

4. 【隐士】 隐居山野不愿做官的人天下无隐士,无遗善; 善于说隐语的人平公(晋平公)召隐士十二人。