句子
艺术家在创作时,对细节的把握失之毫厘,作品的呈现可能谬以千里。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:42:55

语法结构分析

句子:“[艺术家在创作时,对细节的把握失之毫厘,作品的呈现可能谬以千里。]”

  • 主语:艺术家
  • 谓语:在创作时
  • 宾语:对细节的把握
  • 状语:失之毫厘,作品的呈现可能谬以千里

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 艺术家:指从事艺术创作的人。
  • 创作:指艺术作品的创造过程。
  • 细节:指事物的小部分或细微之处。
  • 把握:指掌握或控制。
  • 失之毫厘:指差之毫厘,形容极小的误差。
  • 谬以千里:指差之千里,形容极大的错误。

语境分析

句子强调了艺术家在创作过程中对细节的精确把握的重要性。即使是非常微小的误差,也可能导致作品的最终呈现出现巨大的偏差。这种观点在艺术领域尤为重要,因为艺术作品的精致和美感往往取决于对细节的处理。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调精确性和细致工作的重要性。它可以用于教育、艺术评论或任何需要强调细节重要性的场合。句子的语气是警示性的,提醒人们注意微小的错误可能带来的严重后果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 艺术家在创作时,对细节的精确把握至关重要,因为微小的失误可能导致作品的巨大偏差。
  • 在艺术创作中,细节的处理不容忽视,因为哪怕是最微小的差错,也可能使作品的效果大相径庭。

文化与*俗

句子中的“失之毫厘,谬以千里”是一个成语,源自古代的哲学思想,强调了“差之毫厘,谬以千里”的道理。这个成语在文化中广泛使用,用以强调微小差异可能导致的巨大后果。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the process of creation, artists must pay meticulous attention to details; a slight deviation can lead to a vast difference in the final presentation of the work.
  • 日文:芸術家が創作する際、細部に対する正確な把握は重要であり、わずかなずれが作品の最終的な表現に大きな違いをもたらす可能性がある。
  • 德文:Künstler müssen bei der Schöpfung sehr genau auf die Details achten; ein kleiner Fehler kann zu einem großen Unterschied in der finalen Präsentation des Werkes führen.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的警示性和强调细节重要性的语气。不同语言的表达方式略有不同,但核心意思保持一致。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论艺术创作、工艺制作或任何需要高度精确性的领域。它强调了在专业工作中对细节的关注,以及忽视细节可能带来的严重后果。

相关成语

1. 【谬以千里】指错误荒谬到了极点。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

3. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

4. 【谬以千里】 指错误荒谬到了极点。