最后更新时间:2024-08-10 18:18:41
语法结构分析
句子“传道受业不仅是知识的传递,更是智慧的启迪。”是一个复合句,包含两个并列的分句。
- 主语:“传道受业”
- 谓语:“是”
- 宾语:“知识的传递”和“智慧的启迪”
第一个分句“传道受业不仅是知识的传递”是一个陈述句,使用了“不仅是”这个结构来强调“传道受业”的多重意义。第二个分句“更是智慧的启迪”使用了“更是”来进一步强调其重要性。
词汇分析
- “传道受业”:指传授知识和技能,通常用于教育领域。
- “不仅”:表示超出某个范围或程度。
- “是”:判断动词,表示等同或归属。
- “知识”:指人们通过学*、经验或观察获得的信息和理解。
- “传递”:指把信息、物品等从一个人或地方传到另一个人或地方。
- “更”:表示程度加深。
- “智慧”:指对事物的深刻理解和正确判断的能力。
- “启迪”:指启发、开导,使人明白道理。
语境分析
这个句子强调了教育不仅仅是知识的传授,更重要的是智慧的启迪。在教育领域,这种观点强调了培养学生的思考能力和创新能力的重要性。
语用学分析
这个句子在教育交流中常用,尤其是在讨论教育目标和方法时。它传达了一种对教育深层次意义的理解,强调了教育的目的不仅仅是知识的积累,更重要的是智慧的培养。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在传道受业的过程中,我们不仅要传递知识,更要启迪智慧。”
- “教育的真谛在于,它不仅是知识的传授,更是智慧的启迪。”
文化与*俗
“传道受业”这个词语源自传统文化,强调了教师的责任和使命。在文化中,教育被视为非常重要的事情,这个句子体现了对教育深层次意义的认识。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Transmitting knowledge is not only about imparting information, but also about enlightening wisdom."
- 日文翻译:"知識の伝達は、情報を伝えるだけでなく、知恵を啓発することでもある。"
- 德文翻译:"Das Weitergeben von Wissen bedeutet nicht nur das Übermitteln von Informationen, sondern auch das Erwachen von Weisheit."
翻译解读
在翻译中,“传道受业”被翻译为“transmitting knowledge”或“知識の伝達”,强调了知识的传递。“不仅是”和“更是”在英文中用“not only about”和“but also about”来表达,在日文中用“だけでなく”和“でもある”来表达,在德文中用“nicht nur”和“sondern auch”来表达,都准确地传达了原文的强调意义。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在教育相关的讨论中,强调了教育的多重目标和深远意义。在不同的文化和社会背景中,这个句子可能会有不同的解读和重视点,但核心意义在于强调教育的全面性和深度。
1. 【传道受业】受:通“授”。传授道理,教授学业。
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【传递】 由一方交给另一方;辗转递送:~消息|~信件|~火炬。
3. 【传道受业】 受:通“授”。传授道理,教授学业。
4. 【启迪】 开导;启发:~后人。
5. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。
6. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。