句子
那次空难导致飞机坠毁,现场尸横遍野。
意思
最后更新时间:2024-08-19 09:14:39
1. 语法结构分析
句子:“那次空难导致飞机坠毁,现场尸横遍野。”
- 主语:“那次空难”
- 谓语:“导致”
- 宾语:“飞机坠毁”
- 状语:“现场尸横遍野”
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 那次空难:指特定的一次飞机失事**。
- 导致:引起、造成某种结果。
- 飞机坠毁:飞机从空中坠落并严重损坏。
- 现场:**发生的地点。
- 尸横遍野:形容尸体遍布各处,场面惨烈。
同义词扩展:
- 导致:引起、造成、引发
- 飞机坠毁:飞机失事、飞机坠落
- 尸横遍野:尸积如山、尸骸遍地
3. 语境理解
句子描述了一次严重的空难,强调了的严重性和后果的惨烈。这种描述通常用于新闻报道或历史记录中,以传达**的严重性和对社会的影响。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种句子通常用于描述灾难性**,传达悲痛和震惊的情感。使用时需要注意语气和场合,避免在不适当的情境中使用,以免引起不必要的恐慌或不适。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 那次空难造成了飞机的坠毁,现场到处都是尸体。
- 由于那次空难,飞机坠毁了,现场尸体遍布。
. 文化与俗
句子中的“尸横遍野”反映了文化中对灾难场景的描述方式,强调了的惨烈和悲惨。这种表达方式在文学和历史记录中常见,用以传达深刻的情感和历史教训。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- That air crash led to the plane's crash, with bodies scattered all over the scene.
重点单词:
- air crash: 空难
- led to: 导致
- plane's crash: 飞机坠毁
- bodies scattered: 尸体遍布
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的直接性和描述性,传达了**的严重性和后果的惨烈。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这种描述同样用于新闻报道或历史记录,以传达灾难性**的严重性和对社会的影响。
相关成语
1. 【尸横遍野】尸体到处横着。形容死者极多。
相关词