句子
劳师袭远,他为了参加这次学术会议,不惜长途跋涉。
意思
最后更新时间:2024-08-13 00:36:53
语法结构分析
句子:“劳师袭远,他为了参加这次学术会议,不惜长途跋涉。”
- 主语:他
- 谓语:不惜
- 宾语:长途跋涉
- 状语:为了参加这次学术会议
- 插入语:劳师袭远
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 劳师袭远:成语,意为不辞劳苦地远行。
- 他:代词,指代某个人。
- 为了:介词,表示目的。
- 参加:动词,表示加入或参与某活动。
- 这次:指示代词,指代当前的或最近的。
- 学术会议:名词,指学术界的会议。
- 不惜:动词,表示不顾一切,愿意付出代价。
- 长途跋涉:名词短语,指长距离的辛苦旅行。
语境分析
句子描述了某人为了参加一个学术会议,愿意付出长途旅行的辛苦。这反映了该人对学术活动的重视和对知识的追求。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对某人努力和奉献的赞赏。礼貌用语体现在对学术活动的尊重和对他人努力的认可。
书写与表达
可以改写为:“他为了出席这场学术盛会,甘愿忍受长途旅行的艰辛。”
文化与*俗
“劳师袭远”这个成语体现了**文化中对勤奋和坚持的重视。学术会议在文化上被视为重要的交流平台,参与者通常会不遗余力地参与。
英/日/德文翻译
- 英文:He is willing to undertake a long and arduous journey to attend this academic conference.
- 日文:彼はこの学術会議に参加するために、長くて困難な旅をしても惜しまない。
- 德文:Er ist bereit, eine lange und beschwerliche Reise auf sich zu nehmen, um an dieser wissenschaftlichen Konferenz teilzunehmen.
翻译解读
- 英文:强调了“willing”和“arduous journey”,突出了决心和旅行的困难。
- 日文:使用了“惜しまない”来表达不惜一切,强调了决心。
- 德文:使用了“bereit”和“beschwerliche Reise”,突出了准备和旅行的艰辛。
上下文和语境分析
句子可能在讨论学术界的动态或个人的学术追求时出现,强调了个人对学术活动的重视和对知识的渴望。
相关成语
相关词