![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/ab6880c8.png)
句子
疫情时期,医护人员家至户到地进行健康检查,确保没有遗漏。
意思
最后更新时间:2024-08-16 17:03:59
语法结构分析
句子:“[疫情时期,医护人员家至户到地进行健康检查,确保没有遗漏。]”
- 主语:医护人员
- 谓语:进行
- 宾语:健康检查
- 状语:疫情时期、家至户到地
- 目的状语:确保没有遗漏
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 疫情时期:指特定的公共卫生**期间。
- 医护人员:指医生、护士等医疗工作者。
- 家至户到地:形容深入到每个家庭,进行细致的工作。
- 健康检查:对个人健康状况的检查。
- 确保:保证,确保某事发生。
- 没有遗漏:完全覆盖,没有忽略任何一个部分。
同义词扩展:
- 疫情时期:疫情期间、公共卫生**期间
- 医护人员:医疗工作者、医务工作者
- 家至户到地:逐户、挨家挨户
- 健康检查:体检、健康筛查
- 确保:保证、保障
- 没有遗漏:全面覆盖、无一遗漏
语境理解
句子描述了在疫情特殊时期,医护人员为了公共卫生安全,深入到每个家庭进行健康检查,确保不遗漏任何一个人。这反映了社会对公共卫生**的重视和医护人员的辛勤工作。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于描述和强调在特殊时期采取的措施和行动,传达出对公共卫生安全的重视和对医护人员的赞扬。语气上,这种描述通常是客观和正式的。
书写与表达
不同句式表达:
- 在疫情期间,医护人员逐户进行健康检查,以确保全面覆盖。
- 为了确保疫情期间的健康安全,医护人员挨家挨户地进行了健康检查。
文化与*俗
句子反映了在公共卫生危机中,社会对医护人员的依赖和尊重。在**文化中,医护人员常常被视为“白衣天使”,在疫情期间他们的工作尤为重要和受到尊敬。
英/日/德文翻译
英文翻译:During the pandemic, healthcare workers conduct health checks door-to-door to ensure no one is left out.
日文翻译:パンデミック期間中、医療従事者は家ごとに健康診断を行い、誰一人として漏れないようにしています。
德文翻译:Während der Pandemie führen medizinisches Personal Gesundheitschecks von Haus zu Haus durch, um sicherzustellen, dass niemand ausgelassen wird.
重点单词:
- pandemic (英) / パンデミック (日) / Pandemie (德)
- healthcare workers (英) / 医療従事者 (日) / medizinisches Personal (德)
- door-to-door (英) / 家ごとに (日) / von Haus zu Haus (德)
- health checks (英) / 健康診断 (日) / Gesundheitschecks (德)
- ensure (英) / 確実にする (日) / sicherstellen (德)
- no one is left out (英) / 誰一人として漏れない (日) / niemand ausgelassen wird (德)
翻译解读:
- 英文翻译直接明了,使用了“door-to-door”来表达“家至户到地”。
- 日文翻译使用了“家ごとに”来表达同样的意思,同时保留了原文的强调语气。
- 德文翻译使用了“von Haus zu Haus”来表达“家至户到地”,并且保留了原文的确保意义。
上下文和语境分析:
- 在疫情时期,这样的翻译强调了医护人员的工作重要性和对公共卫生安全的贡献。
- 在不同语言中,这种表达都传达了对医护人员的尊重和对公共卫生**的严肃态度。
相关成语
1. 【家至户到】到每家每户;遍及每家每户。
相关词