
句子
这位艺术家的作品虽然不多,但每一件都与草木俱朽,流传千古。
意思
最后更新时间:2024-08-09 08:00:36
语法结构分析
- 主语:“这位艺术家的作品”
- 谓语:“流传千古”
- 宾语:无明确宾语,但“每一件都与草木俱朽”中的“每一件”可以视为隐含的宾语。
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。
词汇学*
- 艺术家:指从事艺术创作的人。
- 作品:艺术家的创作成果。
- 不多:数量有限。
- 每一件:强调每一件作品的独特性和价值。
- 草木俱朽:比喻事物都会随着时间的流逝而消逝,但在这里与“流传千古”形成对比,强调作品的不朽。 *. 流传千古:指作品能够长久地被后人传颂。
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在艺术评论、展览介绍或艺术家的传记中,强调艺术家的作品虽然数量不多,但每一件都具有极高的艺术价值和历史意义。
- 文化背景:在**文化中,“草木俱朽”和“流传千古”都是常用的成语,前者表达事物的短暂和易逝,后者表达事物的永恒和不朽。
语用学研究
- 使用场景:这句话适合在正式的艺术评论或学术讨论中使用,表达对艺术家作品的高度评价。
- 礼貌用语:这句话本身就是一种礼貌和尊重的表达,赞扬艺术家的作品。
- 隐含意义:句子隐含了对艺术家作品的深刻理解和高度评价,认为这些作品具有超越时间的价值。
书写与表达
- 不同句式:
- “尽管这位艺术家的作品数量有限,但每一件都经得起时间的考验,流传千古。”
- “这位艺术家的作品虽少,但每一件都如同草木俱朽,却能永存于世。”
文化与*俗
- 文化意义:“草木俱朽”和“流传千古”都是**文化中常用的成语,前者表达事物的短暂和易逝,后者表达事物的永恒和不朽。
- 相关成语:
- “草木俱朽”:比喻事物都会随着时间的流逝而消逝。
- “流传千古”:指事物能够长久地被后人传颂。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Although this artist's works are not many, each one is immortal like the grass and trees, and will be passed down through the ages.
- 日文翻译:この芸術家の作品は多くないが、どれも草木とともに朽ちるようなものではなく、永遠に伝えられるであろう。
- 德文翻译:Obwohl die Werke dieses Künstlers nicht zahlreich sind, ist jedes davon unvergänglich wie Gras und Bäume und wird durch die Zeiten hindurch überliefert.
翻译解读
- 重点单词:
- immortal:不朽的,永恒的。
- passed down through the ages:世代相传。
- 永遠に伝えられる:永远传颂。
- unvergänglich:不朽的,永恒的。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在艺术评论、展览介绍或艺术家的传记中,强调艺术家的作品虽然数量不多,但每一件都具有极高的艺术价值和历史意义。
- 语境:在艺术领域,这句话表达了对艺术家作品的高度评价和尊重,认为这些作品具有超越时间的价值。
相关成语
相关词