![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/c6ca92a0.png)
最后更新时间:2024-08-16 08:01:41
1. 语法结构分析
句子:“关于他的出身,我们姑置勿论,重要的是他的能力和贡献。”
- 主语:我们
- 谓语:姑置勿论
- 宾语:他的出身
- 句型:陈述句
这个句子是一个复合句,包含两个分句。第一个分句“关于他的出身,我们姑置勿论”是一个陈述句,表达了一种态度或决定。第二个分句“重要的是他的能力和贡献”也是一个陈述句,强调了关注的重点。
2. 词汇学*
- 关于:介词,表示涉及或关联到某事物。
- 他的出身:名词短语,指某人的家庭背景或社会地位。
- 我们:代词,指说话者和听话者或一群人。
- 姑置勿论:成语,意思是暂时不讨论或不考虑。
- 重要:形容词,表示具有重大意义或价值。
- 他的能力和贡献:名词短语,指某人的技能、才能以及对社会的贡献。
3. 语境理解
这个句子可能在讨论某人的评价或认可时使用,特别是在需要强调个人能力和贡献而非出身背景的场合。这种表达方式体现了现代社会对个人价值的一种认可,即不论出身,更看重个人的实际表现和贡献。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种表达可以用来避免不必要的争议或偏见,强调公平和客观。它传达了一种礼貌和尊重的态度,即不因出身而评价一个人,而是基于其能力和贡献来做出判断。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “我们不讨论他的出身,而是关注他的能力和贡献。”
- “他的能力和贡献比出身更为重要,我们应聚焦于此。”
. 文化与俗
这个句子反映了现代社会对个人能力和贡献的重视,超越了传统的出身和背景考量。这种观念在许多现代社会中被广泛接受,体现了社会进步和公平正义的追求。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Regarding his background, we will set it aside for now; what matters is his abilities and contributions."
- 日文翻译:"彼の出自については、とりあえず議論しないことにする。重要なのは彼の能力と貢献だ。"
- 德文翻译:"Was seine Herkunft betrifft, wir legen das vorerst beiseite; entscheidend sind seine Fähigkeiten und Beiträge."
这些翻译都准确地传达了原句的意思,即暂时不考虑出身,更重视个人的能力和贡献。
1. 【姑置勿论】姑:姑且;置:放在一边。姑且放在一边不去谈论。
1. 【关于】 引进关涉的对象:~扶贫工作,上级已经做了指示丨他读了几本~政治经济学的书丨今天在厂里开了一个会,是~环境保护方面的。注意(1)表示关涉,用“关于”不用“对于”,如:~织女星,民间有个美丽的传说。指出对象,用“对于”不用“关于”,如:对于文化遗产,我们必须进行研究分析。兼有两种情况的可以用“关于”,也可以用“对于”,如:关于(对于)订立公约,大家都很赞成。(2)“关于”有提示性质,用“关于”组成的介词结构,可以单独做文章的题目,如:~人生观|~杂文。用“对于”组成的介词结构,只有跟名词组成偏正词组,才能做题目,如:对于提高教学质量的几点意见。
2. 【出身】 献身; 指科举考试中选者的身分﹑资格,后亦指学历; 指为官; 个人最早的经历或身分; 出而从事某种事情; 指改嫁; 出生;产地; 谓出路,前途。
3. 【姑置勿论】 姑:姑且;置:放在一边。姑且放在一边不去谈论。
4. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。
5. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。
6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。