句子
他在图书馆里找到了一本好书,得荫忘身,连晚饭都忘了准备。
意思

最后更新时间:2024-08-20 08:27:07

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:找到了
  • 宾语:一本好书
  • 状语:在图书馆里
  • 补语:得荫忘身
  • 时态:一般过去时
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 在图书馆里:介词短语,表示地点。
  • 找到了:动词,表示动作的完成。
  • 一本好书:数量词+形容词+名词,表示找到的对象。
  • 得荫忘身:成语,形容因沉浸在某事中而忘记了其他事情。
  • 连晚饭都忘了准备:连词+名词+助词+动词,表示因沉浸在阅读中而忘记准备晚饭。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在图书馆找到一本好书后,完全沉浸在阅读中,以至于忘记了准备晚饭。这反映了阅读的吸引力和沉浸感。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人因专注于某事而忽略了其他事情,传达了一种专注和投入的状态。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他在图书馆发现了一本引人入胜的书,完全沉浸其中,以至于忘记了晚餐的准备。”

. 文化与

  • 得荫忘身:这个成语源自**传统文化,形容人因沉浸在某事中而忘记了其他事情。
  • 图书馆:在现代社会中,图书馆是学*和阅读的重要场所,反映了人们对知识的追求。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He found a good book in the library and was so engrossed in it that he forgot to prepare dinner.
  • 日文翻译:彼は図書館で良い本を見つけ、それに夢中になって夕食の準備を忘れてしまった。
  • 德文翻译:Er fand ein gutes Buch in der Bibliothek und war so vertieft darin, dass er das Abendessen vergessen hatte zu kochen.

翻译解读

  • 英文:使用了“engrossed”来表达沉浸的状态。
  • 日文:使用了“夢中になって”来表达沉浸的状态。
  • 德文:使用了“vertieft”来表达沉浸的状态。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个人因沉浸在阅读中而忘记其他事情的情境,反映了阅读的吸引力和沉浸感。这种情境在不同文化中都有相似的表达,如英文中的“lost in a book”或德文中的“in einem Buch verloren”。
相关成语

1. 【得荫忘身】荫:遮蔽。原指蝉得到荫凉的地方遮蔽就忘了自身的安全。比喻只图眼前的享受而不顾后患。

相关词

1. 【一本】 同一根本; 完全根据; 表数量。草木等植物的一株; 表数量。文件﹑奏章﹑书籍簿册等的一件或一册; 表数量。戏剧中可成段落的一出或数出; 一定长度的影片亦称一本。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

4. 【得荫忘身】 荫:遮蔽。原指蝉得到荫凉的地方遮蔽就忘了自身的安全。比喻只图眼前的享受而不顾后患。