最后更新时间:2024-08-12 09:24:09
语法结构分析
句子:“政府承诺将加强对司法系统的监督,以减少冤假错案的发生。”
- 主语:政府
- 谓语:承诺
- 宾语:将加强对司法系统的监督
- 状语:以减少冤假错案的发生
时态:将来时,表示未来的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政机关。
- 承诺:保证做某事。
- 加强:使更强,增加力度。
- 司法系统:指法院、检察院等法律执行机构。
- 监督:监视并指导。
- 冤假错案:错误的判决或案件。
- 发生:**的出现。
同义词:
- 承诺:保证、许诺
- 加强:增强、提升
- 监督:监管、监控
反义词:
- 承诺:否认、拒绝
- 加强:削弱、减少
语境理解
句子在特定情境中表达政府对司法公正的重视,希望通过加强监督来提高司法质量,减少错误判决。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达政府的决心和措施,传递积极的信息,增强公众对司法公正的信心。
书写与表达
不同句式表达:
- 政府保证将提升对司法系统的监管,以防止冤假错案。
- 为了减少冤假错案,政府承诺将增强对司法系统的监督。
文化与*俗
句子反映了政府对法治的重视,体现了**文化中对公正和法治的追求。
英/日/德文翻译
英文翻译:The government promises to strengthen the supervision of the judicial system to reduce the occurrence of wrongful convictions.
日文翻译:政府は、司法システムの監督を強化し、冤罪の発生を減らすことを約束します。
德文翻译:Die Regierung verspricht, die Überwachung des Justizsystems zu verstärken, um die Häufigkeit von falschen Verurteilungen zu reduzieren.
重点单词:
- promises (verspricht)
- strengthen (verstärken)
- supervision (Überwachung)
- judicial system (Justizsystem)
- reduce (reduzieren)
- occurrence (Häufigkeit)
- wrongful convictions (falsche Verurteilungen)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,清晰表达了政府的承诺和目的。
- 日文翻译使用了敬语,符合日语表达*惯,同时保留了原句的核心意义。
- 德文翻译准确传达了政府的决心和对司法系统的重视。
上下文和语境分析
句子通常出现在新闻报道、政府声明或法律相关的讨论中,强调政府对司法公正的承诺和改进措施。
1. 【冤假错案】冤案、假案、错案的合称。
1. 【冤假错案】 冤案、假案、错案的合称。
2. 【减少】 减去一部分~人员 ㄧ~麻烦ㄧ工作中的缺点~了。
3. 【加强】 使更坚强或更有效~团结ㄧ~领导ㄧ~爱国主义教育。
4. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。
5. 【司法】 公安机关、人民检察院和人民法院按照诉讼程序应用法律规范处理案件。
6. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。
7. 【监督】 察看并督促:~执行|接受~;做监督工作的人:舞台~。
8. 【系统】 有条理;有顺序系统知识|系统研究; 同类事物按一定的秩序和内部联系组合而成的整体循环系统|商业系统|组织系统|系统工程; 由要素组成的有机整体。与要素相互依存相互转化,一系统相对较高一级系统时是一个要素(或子系统),而该要素通常又是较低一级的系统。系统最基本的特性是整体性,其功能是各组成要素在孤立状态时所没有的。它具有结构和功能在涨落作用下的稳定性,具有随环境变化而改变其结构和功能的适应性,以及历时性; 多细胞生物体内由几种器官按一定顺序完成一种或几种生理功能的联合体。如高等动物的呼吸系统包括鼻、咽、喉、气管、支气管和肺,能进行气体交换。