句子
单丝不成线,这次比赛我们需要每个队员都发挥出色才能取胜。
意思

最后更新时间:2024-08-13 21:01:52

1. 语法结构分析

句子:“单丝不成线,这次比赛我们需要每个队员都发挥出色才能取胜。”

  • 主语:“这次比赛”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“每个队员都发挥出色”
  • 条件状语:“单丝不成线”

句子为陈述句,表达了一种条件和结果的关系。时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 单丝不成线:成语,意为单独的一根丝无法织成线,比喻个人力量有限,需要团结合作。
  • 这次比赛:指当前或即将进行的比赛。
  • 我们:指参与比赛的团队或集体。
  • 每个队员:指团队中的每一个成员。
  • 发挥出色:表现优秀,超出一般水平。
  • 才能:表示必要条件。
  • 取胜:赢得比赛。

3. 语境理解

句子强调了团队合作的重要性,特别是在竞技比赛中,每个队员的表现都至关重要。这种观点在体育文化中非常普遍,强调团队精神和集体努力。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于强调团队合作的重要性,尤其是在需要集体努力的场合。它传达了一种鼓励和期望的语气,希望每个队员都能尽自己最大的努力。

5. 书写与表达

  • 同义表达:“团结就是力量,这次比赛我们只有每个队员都表现优异才能获胜。”
  • 变换句式:“为了赢得这次比赛,每个队员都必须发挥出色。”

. 文化与

“单丝不成线”是**传统文化中的成语,强调了团结和合作的重要性。在体育比赛中,这种文化观念被广泛应用,强调团队精神和集体努力。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"A single thread cannot form a cord, we need every team member to perform excellently in this competition to win."
  • 日文翻译:"一本の糸では綱にならない、この試合ではチームの全員が素晴らしいプレーをする必要がある。"
  • 德文翻译:"Ein einzelnes Faden kann kein Seil bilden, wir brauchen in diesem Wettbewerb, dass jedes Teammitglied hervorragend spielt, um zu gewinnen."

翻译解读

  • 英文:强调了“单丝不成线”的比喻,并直接表达了需要每个队员出色表现才能取胜的观点。
  • 日文:使用了“一本の糸では綱にならない”来表达同样的成语含义,并强调了团队合作的重要性。
  • 德文:同样使用了“Ein einzelnes Faden kann kein Seil bilden”来传达成语的意义,并强调了团队合作的重要性。

上下文和语境分析

句子在体育比赛的背景下使用,强调了团队合作和每个队员的重要性。这种表达在鼓励团队精神和集体努力时非常有效,特别是在竞技体育中,每个队员的表现都直接影响到比赛的结果。

相关成语

1. 【单丝不成线】一根丝绞不成线。比喻个人力量单薄,难把事情办成。

相关词

1. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

2. 【单丝不成线】 一根丝绞不成线。比喻个人力量单薄,难把事情办成。

3. 【发挥】 把内在的性质或能力表现出来:~积极性|~模范作用|~技术水平|~炮兵的威力;把意思或道理充分表达出来:~题意|借题~。

4. 【取胜】 取得胜利;获得成功。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

7. 【队员】 团队的成员;在我国特指中国少年先锋队队员。

8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。