句子
那个贪官刮地以去,把所有的公共资金都挪用了。
意思

最后更新时间:2024-08-12 19:16:26

语法结构分析

  1. 主语:“那个贪官”
  2. 谓语:“刮地以去”
  3. 宾语:“把所有的公共资金都挪用了”
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 贪官:指贪污腐败的官员。
  2. 刮地以去:形象地描述贪官将财物搜刮一空后离开。
  3. 公共资金:属于公众或政府的资金。
  4. 挪用:未经允许擅自使用。
  • 同义词:贪污、侵占、挪用公款。
  • 反义词:廉洁、正直、公正。

语境理解

  • 句子描述了一个贪官的行为,强调其对公共资金的非法使用。
  • 文化背景中,贪污腐败是社会不公和道德败坏的象征。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、法律文书、公众讨论等。
  • 礼貌用语:通常不使用,因为涉及负面行为。
  • 隐含意义:对贪官行为的谴责和批评。

书写与表达

  • 不同句式
    • “那个贪官将所有公共资金挪用一空后逃之夭夭。”
    • “所有的公共资金都被那个贪官挪用了。”

文化与*俗

  • 文化意义:贪污腐败在**文化中被视为严重的道德和法律问题。
  • 相关成语:“刮地皮”(比喻搜刮民财)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That corrupt official embezzled all the public funds and left."
  • 日文翻译:「あの汚職官僚はすべての公共資金を横領し、去った。」
  • 德文翻译:"Dieser korrupte Beamte hat alle öffentlichen Gelder veruntreut und ist gegangen."

翻译解读

  • 重点单词
    • embezzled (英文) / 横領 (日文) / veruntreut (德文):挪用。
    • public funds (英文) / 公共資金 (日文) / öffentlichen Gelder (德文):公共资金。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论腐败问题、法律案件或社会现象。
  • 语境:强调贪官行为的严重性和对社会的影响。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括其语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式以及文化背景。

相关成语

1. 【刮地以去】 把地皮都刮走了。比喻贪官污吏千方百计地搜刮人民的财产。

相关词

1. 【公共】 属于社会的;公有公用的~卫生ㄧ~汽车ㄧ~场所ㄧ爱护~财产。

2. 【刮地以去】 把地皮都刮走了。比喻贪官污吏千方百计地搜刮人民的财产。

3. 【挪用】 把原定用于某方面的钱移到别的方面来用:专款专用,不得~;私自用(公家的钱):~公款。

4. 【贪官】 贪恋官位; 贪污的官吏。

5. 【资金】 中国国民经济中对财产物资货币表现的通称。有财政资金、信贷资金、基本建设资金、企业生产经营资金等形式。在社会主义市场经济条件下,有时同资本”一词通用。参见资本 2.”。