句子
古代的侠客常常宿水飡风,四处游历,行侠仗义。
意思
最后更新时间:2024-08-16 17:48:16
语法结构分析
句子:“古代的侠客常常宿水飡风,四处游历,行侠仗义。”
- 主语:古代的侠客
- 谓语:常常宿水飡风,四处游历,行侠仗义
- 宾语:无明显宾语,但“行侠仗义”可以理解为谓语的一部分,表示侠客的行为。
时态:一般现在时,表示一种普遍的、常态的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 古代的侠客:指古代社会中的武士或义士,他们以武艺高强、行侠仗义著称。
- 常常:表示经常性的行为。
- 宿水飡风:形容侠客在野外露宿,生活艰苦。
- 四处游历:表示侠客到处旅行,没有固定居所。
- 行侠仗义:指侠客以武力帮助弱小,打击不义。
同义词:
- 宿水飡风:风餐露宿
- 行侠仗义:扶危济困
语境理解
句子描述了古代侠客的生活方式和行为准则,强调他们的流浪生活和对正义的追求。这种描述反映了古代社会对侠客的理想化形象,以及他们对社会秩序的维护作用。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述古代侠客的形象,或者用来比喻现代社会中那些不畏艰难、坚持正义的人。句子的语气较为正式,适合用于文学作品或历史讨论中。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 古代侠客常在野外露宿,四处漂泊,以武力维护正义。
- 他们常常在风雨中宿营,游历四方,行侠仗义。
文化与*俗
句子反映了古代社会对侠客的崇拜和理想化。侠客文化在历史上有着深远的影响,许多文学作品和民间故事都以侠客为主角。
英/日/德文翻译
英文翻译:In ancient times, chivalrous warriors often slept in the wild, traveled extensively, and upheld justice.
日文翻译:古代の侠客はよく荒野で寝泊りし、各地を旅しながら、正義を執り行った。
德文翻译:In alten Zeiten schliefen ritterliche Krieger oft in der Wildnis, reisten viel und hielten die Gerechtigkeit aufrecht.
翻译解读
- 古代的侠客:In ancient times, chivalrous warriors / 古代の侠客 / In alten Zeiten schliefen ritterliche Krieger
- 常常宿水飡风:often slept in the wild / よく荒野で寝泊りし / oft in der Wildnis
- 四处游历:traveled extensively / 各地を旅しながら / reisten viel
- 行侠仗义:upheld justice / 正義を執り行った / hielten die Gerechtigkeit aufrecht
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论古代**文化、历史或武侠文学的上下文中。它强调了侠客的流浪生活和对正义的执着,这种形象在许多文学作品中都有体现,如《水浒传》、《射雕英雄传》等。
相关成语
相关词