句子
彤云密布的天空,映衬着城市的灯火辉煌。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:11:10

语法结构分析

句子:“彤云密布的天空,映衬着城市的灯火辉煌。”

  • 主语:“彤云密布的天空”
  • 谓语:“映衬着”
  • 宾语:“城市的灯火辉煌”

这是一个陈述句,描述了一个景象。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 彤云:红色的云彩,常用来形容天空中云彩的颜色。
  • 密布:密集地分布,形容云彩很多很密集。
  • 天空:指地球以上的大气层空间。
  • 映衬:衬托,使更加明显。
  • 灯火辉煌:形容城市的灯光非常明亮,繁华热闹。

语境理解

这个句子描述了一个特定的自然景象与城市景象的对比。彤云密布的天空与城市的灯火辉煌形成鲜明对比,可能是在傍晚或夜晚,城市灯光与天空的云彩相互映衬,营造出一种独特的氛围。

语用学分析

这个句子可能在描述一个特定的场景,如城市的夜景,或者用来形容某个特殊时刻的氛围。在实际交流中,这样的句子可以用来表达对某个场景的赞美或感慨。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 城市的灯火辉煌,在彤云密布的天空下显得格外耀眼。
  • 当彤云密布,城市的灯火辉煌便成了最美的背景。

文化与*俗

在**文化中,彤云常常与美好的景象联系在一起,如“彤云瑞气”等表达。灯火辉煌则常常用来形容节日的喜庆或城市的繁华。

英/日/德文翻译

  • 英文:The sky, covered with dense red clouds, sets off the brilliant lights of the city.
  • 日文:赤い雲が密に広がる空が、都会の輝く灯りを引き立てている。
  • 德文:Der Himmel, bedeckt mit dichten roten Wolken, setzt die strahlenden Lichter der Stadt in Szene.

翻译解读

  • 英文:强调了天空的云彩与城市灯光的对比。
  • 日文:使用了“引き立てる”来表达映衬的意思。
  • 德文:使用了“in Szene setzen”来表达映衬的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个特定的时刻,如节日、庆典或特殊的活动,城市的灯光与天空的云彩共同营造出一个独特的氛围。这样的描述常常用来表达对某个场景的赞美或感慨。

相关成语

1. 【彤云密布】 彤云:彤是红色的意思,有时指红霞;有时指下雪前均匀密布的阴云。很厚的云层布满天空,预示着大雪即将来临。

2. 【灯火辉煌】 形容夜晚灯光明亮的繁华景象。

相关词

1. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

2. 【天空】 谓天际空阔; 日月星辰罗列的广大空间。

3. 【彤云密布】 彤云:彤是红色的意思,有时指红霞;有时指下雪前均匀密布的阴云。很厚的云层布满天空,预示着大雪即将来临。

4. 【映衬】 映托;衬托在名山、宝塔的映衬下,延安城显得格外壮丽|突兀的山峰在夕阳中映衬得如同城堡; 并列相反的事物,以收相得益彰之效的修辞格。

5. 【灯火辉煌】 形容夜晚灯光明亮的繁华景象。