句子
她对金钱的追求已经到了惟利是图的地步。
意思

最后更新时间:2024-08-21 01:10:07

1. 语法结构分析

句子:“她对金钱的追求已经到了惟利是图的地步。”

  • 主语:她
  • 谓语:已经到了
  • 宾语:地步
  • 定语:对金钱的追求
  • 状语:惟利是图

句子为陈述句,时态为现在完成时,表达了一种状态的持续和完成。

2. 词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • :介词,表示对象或方向。
  • 金钱:名词,指货币或财富。
  • :结构助词,用于构成名词性短语。
  • 追求:动词,表示努力寻求或争取。
  • 已经:副词,表示动作的完成。
  • 到了:动词短语,表示达到某种程度。
  • 地步:名词,表示程度或状况。
  • 惟利是图:成语,表示只追求利益,不顾其他。

3. 语境理解

句子表达了对金钱的极端追求,以至于忽视了其他价值和道德。这种语境可能出现在讨论贪婪、道德沦丧或社会现象的场合。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或警示,表达对某人行为的否定评价。语气可能带有批评或失望。

5. 书写与表达

  • 她对金钱的追求已经变得极端,只追求利益。
  • 她对金钱的渴望已经达到了只顾利益的地步。

. 文化与

  • 惟利是图:这个成语反映了**传统文化中对道德和利益的平衡观念。
  • 金钱追求:在现代社会,对金钱的追求被视为一种普遍现象,但过度追求可能被视为道德沦丧。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:Her pursuit of money has reached the point of being solely profit-driven.
  • 日文:彼女のお金への追求は、利益だけを求めるところまで至っている。
  • 德文:Ihre Verfolgung des Geldes ist bis zum Punkt des reinen Gewinnstrebens gediehen.

翻译解读

  • 英文:强调了对金钱追求的极端性,使用了“solely profit-driven”来表达“惟利是图”。
  • 日文:使用了“利益だけを求める”来表达“惟利是图”,保持了原句的贬义色彩。
  • 德文:使用了“reinen Gewinnstrebens”来表达“惟利是图”,同样传达了极端追求金钱的含义。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人价值观、商业道德或社会现象的上下文中出现,用于批评那些过度追求金钱而忽视其他价值的人。

相关成语

1. 【惟利是图】一心为利,别的什么都不顾。

相关词

1. 【地步】 处境;景况(多指不好的):真没想到他会落到这个~;达到的程度:他兴奋得到了不能入睡的~;言语行动可以回旋的地方:留~。

2. 【惟利是图】 一心为利,别的什么都不顾。

3. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。

4. 【金钱】 货币;钱。