
句子
他开的小吃店虽然不大,但因为口不二价,生意一直很好。
意思
最后更新时间:2024-08-14 05:24:44
语法结构分析
句子:“他开的小吃店虽然不大,但因为口不二价,生意一直很好。”
- 主语:他
- 谓语:开
- 宾语:小吃店
- 状语:虽然不大,但因为口不二价,生意一直很好
句子结构为复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“他开的小吃店生意一直很好”,从句是“虽然不大”和“因为口不二价”。
词汇学*
- 开:动词,表示经营或开设。
- 小吃店:名词,指卖小吃的小型餐饮店。
- 虽然:连词,表示让步关系。
- 不大:形容词短语,表示规模不大。
- 但:连词,表示转折关系。
- 因为:连词,表示原因。
- 口不二价:成语,表示价格固定,不讲价。
- 生意:名词,指商业活动。
- 一直:副词,表示持续不断。
- 很好:形容词短语,表示状态良好。
语境理解
句子描述了一个小吃店的经营状况。尽管店面不大,但由于价格固定,不讲价,因此生意一直很好。这反映了消费者对价格透明和诚信经营的偏好。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某个小吃店的成功原因。使用“口不二价”这个成语,增加了句子的文化内涵和说服力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管他的小吃店规模不大,但由于坚持不讲价,生意始终兴隆。
- 他的小吃店虽然不大,但因为价格固定,生意一直很兴旺。
文化与*俗
“口不二价”是**传统文化中的一个概念,强调诚信和公平交易。这个成语在现代商业中仍然被广泛使用,体现了对传统价值观的尊重和传承。
英/日/德文翻译
- 英文:Although his snack shop is not big, it has always had good business because of its fixed prices.
- 日文:彼のスナックショップは大きくないけれど、値段が固定されているので、いつも繁盛している。
- 德文:Obwohl sein Imbiss nicht groß ist, hat er immer gute Geschäfte, weil er feste Preise hat.
翻译解读
- 英文:强调了小吃店规模不大,但因为固定价格而生意好。
- 日文:使用了“値段が固定されている”来表达“口不二价”。
- 德文:使用了“festen Preise”来表达“口不二价”。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个具体的商业案例,或者作为讨论诚信经营和价格透明度的例子。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是小吃店因为固定价格而生意好。
相关成语
1. 【口不二价】 指卖物者不说两种价钱。
相关词