句子
这位政治家在演讲中善于捣虚批吭,赢得了选民的信任。
意思
最后更新时间:2024-08-22 02:48:47
语法结构分析
句子:“这位政治家在演讲中善于捣虚批吭,赢得了选民的信任。”
- 主语:这位政治家
- 谓语:善于、赢得了
- 宾语:捣虚批吭、选民的信任
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位政治家:指特定的政治人物。
- 在演讲中:表示动作发生的场合。
- 善于:表示擅长做某事。
- 捣虚批吭:成语,意为善于发现并攻击对方的弱点。
- 赢得:获得。
- 选民的信任:选民对政治家的信赖。
语境理解
- 句子描述了一位政治家在演讲中通过巧妙地指出对手的弱点来赢得选民的信任。
- 这种行为在政治竞选中是常见的策略,尤其是在辩论或演讲中。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于评价政治家的演讲技巧或策略。
- “捣虚批吭”带有一定的贬义,暗示政治家可能使用不正当手段来获得优势。
书写与表达
- 可以改写为:“这位政治家在演讲中擅长揭示对手的弱点,从而获得了选民的信赖。”
- 或者:“通过在演讲中巧妙地攻击对手的弱点,这位政治家赢得了选民的信任。”
文化与*俗
- “捣虚批吭”是**成语,反映了中文中对于策略和辩论技巧的描述。
- 在政治文化中,这种技巧被视为一种必要的政治手腕,但也可能引起道德上的争议。
英/日/德文翻译
- 英文:This politician is adept at exploiting opponents' weaknesses in speeches, thereby winning the trust of voters.
- 日文:この政治家は、スピーチで相手の弱点を突くことに長けており、それによって有権者の信頼を得ています。
- 德文:Dieser Politiker ist darin geschickt, in Reden die Schwächen seiner Gegner auszunutzen, und gewinnt dadurch das Vertrauen der Wähler.
翻译解读
- 英文翻译直接表达了政治家的行为和结果。
- 日文翻译使用了“長けており”来表示“擅长”,并保持了原文的含义。
- 德文翻译同样准确地传达了政治家的策略和赢得信任的结果。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论政治演讲技巧的文章或评论中出现。
- 在不同的文化和社会背景下,对于这种策略的接受程度可能有所不同。
相关成语
相关词