句子
他们家的孩子总是生病,邻居都说这是天年不齐的缘故。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:47:56

语法结构分析

句子:“他们家的孩子总是生病,邻居都说这是天年不齐的缘故。”

  • 主语:他们家的孩子
  • 谓语:总是生病
  • 宾语:无直接宾语,但“这是天年不齐的缘故”中的“这”指代前半句的内容。
  • 时态:一般现在时(“总是生病”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 他们家的孩子:指某个特定家庭的孩子。
  • 总是:表示经常性或*惯性的动作。
  • 生病:指身体不适或患病。
  • 邻居:指住在附近的人。
  • 都说:表示多人共同的观点或说法。
  • 这是:指代前文提到的情况。
  • 天年不齐:指天时不利或运气不好。
  • 缘故:原因或理由。

语境理解

  • 句子描述了一个家庭的孩子经常生病的情况,并指出邻居们认为这是由于天时不利或运气不好造成的。
  • 这种说法可能源于传统文化中对天时、地利、人和的重视,认为某些不幸的发生与天时不利有关。

语用学分析

  • 这句话可能在社区交流中使用,用来解释某个家庭孩子频繁生病的原因。
  • 使用“天年不齐”这样的表达,可能带有一定的迷信色彩,但也反映了人们对未知原因的解释倾向。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“邻居们认为,他们家的孩子频繁生病是因为天时不利。”

文化与*俗

  • “天年不齐”反映了**传统文化中对天时和运气的重视。
  • 这种说法可能与农业社会中对天气和季节的依赖有关,认为天时的变化直接影响人们的生活和健康。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Their children are always getting sick, and the neighbors all say it's because of bad timing of the year.
  • 日文翻译:彼らの子供はいつも病気で、近所の人たちはそれが年の巡りが悪いからだと言っています。
  • 德文翻译:Ihre Kinder sind immer krank, und die Nachbarn sagen alle, dass es an der ungünstigen Jahreszeit liegt.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“bad timing of the year”来表达“天年不齐”,更直接地表达了运气不好的意思。
  • 日文翻译中使用了“年の巡りが悪い”来表达“天年不齐”,保留了原句的文化内涵。
  • 德文翻译中使用了“ungünstigen Jahreszeit”来表达“天年不齐”,同样传达了运气不好的概念。

上下文和语境分析

  • 这句话可能出现在社区讨论或家庭聚会的场合,用来解释某个家庭孩子健康问题的原因。
  • 在不同的文化背景下,人们可能会有不同的解释方式,但“天年不齐”这种说法在**文化中较为常见。
相关成语

1. 【天年不齐】指命运和流年不相配合,以致运道不好。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【天年不齐】 指命运和流年不相配合,以致运道不好。

3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【生病】 发生疾病。

6. 【缘故】 原因:他到这时候还没来,不知什么~。

7. 【邻居】 住家接近的人或人家。