句子
这本书充满了探异玩奇的故事,让孩子们爱不释手。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:15:28

语法结构分析

句子:“这本书充满了探异玩奇的故事,让孩子们爱不释手。”

  • 主语:这本书
  • 谓语:充满了
  • 宾语:探异玩奇的故事
  • 补语:让孩子们爱不释手

这个句子是一个复合句,包含两个分句。第一个分句“这本书充满了探异玩奇的故事”是一个简单句,主语是“这本书”,谓语是“充满了”,宾语是“探异玩奇的故事”。第二个分句“让孩子们爱不释手”是一个结果状语从句,表示第一个分句的结果。

词汇分析

  • 这本书:指示代词“这”和名词“书”的组合,指代特定的书籍。
  • 充满了:动词短语,表示“含有大量的”。
  • 探异玩奇:形容词短语,形容故事的性质,意味着故事充满新奇和冒险。
  • 故事:名词,指叙述性的**或情节。
  • :动词,表示使某人做某事。
  • 孩子们:名词,指儿童。
  • 爱不释手:成语,形容非常喜爱,舍不得放手。

语境分析

这个句子描述了一本书的内容和它对孩子们的吸引力。在特定的情境中,这句话可能用于推荐书籍给家长或教育者,强调书籍的趣味性和教育价值。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于推荐或评价书籍。它的语气是积极的,强调书籍的吸引力和孩子们的喜爱程度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “孩子们对这本书中探异玩奇的故事爱不释手。”
  • “这本书因其探异玩奇的故事而深受孩子们喜爱。”

文化与*俗

“爱不释手”是一个中文成语,源自《左传·僖公二十三年》:“爱之如父母,敬之如神明,畏之如雷霆,是以爱不释手。”这个成语在**文化中常用来形容对某物的极度喜爱。

英/日/德文翻译

  • 英文:This book is filled with stories of adventure and wonder, making children reluctant to put it down.
  • 日文:この本は冒険と不思議に満ちた物語でいっぱいで、子供たちは手放せなくなります。
  • 德文:Dieses Buch ist voller Abenteuer- und Wundergeschichten, sodass Kinder es nicht mehr weglegen können.

翻译解读

  • 英文:强调了书籍内容的冒险和奇妙,以及孩子们对它的喜爱。
  • 日文:使用了“冒険と不思議”来表达“探异玩奇”,并强调孩子们对书籍的依恋。
  • 德文:使用了“Abenteuer- und Wundergeschichten”来表达“探异玩奇的故事”,并强调孩子们对书籍的无法放手。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,这句话的上下文可能会有所不同,但核心信息——书籍的内容吸引孩子们——是共通的。在推荐书籍的场合,这句话可以有效地传达书籍的趣味性和教育价值。

相关成语

1. 【探异玩奇】探寻异处,玩赏奇景。指游览奇异的山水景物。

2. 【爱不释手】释:放下。喜爱得舍不得放手。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【探异玩奇】 探寻异处,玩赏奇景。指游览奇异的山水景物。

4. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

5. 【爱不释手】 释:放下。喜爱得舍不得放手。