
句子
他对修理电器乐此不倦,家里的电器坏了总是他自己修好。
意思
最后更新时间:2024-08-09 19:29:12
语法结构分析
句子:“他对修理电器乐此不倦,家里的电器坏了总是他自己修好。”
- 主语:他
- 谓语:乐此不倦、修好
- 宾语:修理电器、家里的电器
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
-
他对修理电器乐此不倦:
- 对:介词,表示对象或方向。
- 修理:动词,指修复损坏的物品。
- 电器:名词,指电子设备。
- 乐此不倦:成语,表示对某事非常感兴趣,从不感到厌倦。
-
家里的电器坏了总是他自己修好:
- 家里:名词,指居住的地方。
- 坏了:动词短语,表示损坏。
- 总是:副词,表示经常或一贯如此。
- 他自己:代词,指主语“他”自己。
- 修好:动词短语,表示修复完成。
语境理解
句子描述了一个对修理电器非常感兴趣且从不厌倦的人。无论家里的电器何时损坏,他总是亲自修复。这可能反映了他在技术方面的技能和兴趣,以及他愿意承担家庭维修工作的责任感。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可以用来赞美某人的技能和责任感。它也可能在讨论家庭维修或技术爱好时使用,传达出一种积极和自给自足的态度。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 他对修理电器充满热情,家里的电器一旦损坏,他总是亲自修复。
- 他从不厌倦修理电器,家里的电器坏了,他总是自己动手修好。
文化与习俗
- 文化意义:在某些文化中,家庭维修工作可能被视为男性的责任,这可能反映了传统性别角色的观念。然而,在现代社会,这种技能和责任感被广泛认可,不分性别。
- 相关成语:乐此不倦(对某事非常感兴趣,从不感到厌倦)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He never tires of fixing electrical appliances, and whenever the appliances at home break, he always fixes them himself.
- 日文翻译:彼は電気製品の修理に飽きることなく、家の電気製品が壊れるといつも自分で直します。
- 德文翻译:Er hat keinen Mucks mit dem Reparieren von Elektrogeräten und repariert immer selbst, wenn die Geräte zu Hause kaputt gehen.
翻译解读
- 重点单词:
- fixing (修理)
- electrical appliances (电器)
- never tires (乐此不倦)
- breaks (坏了)
- fixes them himself (他自己修好)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在讨论个人技能、家庭维修或技术爱好的文章或对话中。
- 语境:句子传达了积极的信息,强调了个人的技能和责任感,可能在赞美或描述某人时使用。
相关成语
1. 【乐此不倦】 此:这。因酷爱干某事而不感觉厌烦。形容对某事特别爱好而沉浸其中。
相关词