![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/56d1e556.png)
句子
托孤寄命是一种深切的信任,意味着将最重要的责任交给他人。
意思
最后更新时间:2024-08-21 11:36:01
语法结构分析
句子:“托孤寄命是一种深切的信任,意味着将最重要的责任交给他人。”
- 主语:托孤寄命
- 谓语:是
- 宾语:一种深切的信任
- 定语:深切的
- 状语:意味着将最重要的责任交给他人
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 托孤寄命:指将重要的责任或任务委托给他人,特别是指在危急时刻将子女或重要事务托付给可信赖的人。
- 深切的:形容词,表示非常深刻或强烈的。
- 信任:名词,指对某人的诚实、可靠性或能力的信心。
- 意味着:动词,表示某事物含有某种意义或结果。
- 最重要的责任:名词短语,指最为关键或重大的责任。
- 交给:动词,表示将某物或某事转交给他人。
语境理解
句子在特定情境中强调了“托孤寄命”这一行为背后的深厚信任。这种行为通常发生在非常时期,如战争、疾病或其他危急情况,需要将重要的人或事务托付给他人。
语用学研究
在实际交流中,这句话可以用来说明在特定情况下对某人的高度信任。例如,在历史故事中,君主在临终前将年幼的继承人托付给忠诚的大臣,就是“托孤寄命”的典型例子。
书写与表达
- “将最重要的责任托付给他人,体现了深切的信任。”
- “深切的信任表现在将重要事务托孤寄命。”
文化与*俗
“托孤寄命”在**文化中有着悠久的历史,常与忠诚、信任和责任感相关联。例如,三国时期刘备托孤于诸葛亮的故事,就是“托孤寄命”的典型例子。
英/日/德文翻译
- 英文:Entrusting one's orphan to someone and entrusting one's life is a profound trust, meaning to hand over the most important responsibility to others.
- 日文:孤児を託し、命を託すことは深い信頼であり、最も重要な責任を他人に委ねることを意味します。
- 德文:Das Anvertrauen eines Waisenkindes und das Anvertrauen des eigenen Lebens ist ein tiefgreifendes Vertrauen, was bedeutet, die wichtigste Verantwortung anderen zu übertragen.
翻译解读
- 重点单词:entrust, profound, trust, responsibility, hand over
- 上下文和语境分析:在不同语言中,“托孤寄命”这一概念都强调了信任和责任的传递,反映了文化中对忠诚和信任的重视。
相关成语
1. 【托孤寄命】寄命:以重要事宜相委托。临终前,将孤儿及重要事情相托。
相关词