句子
这座博物馆的展览设计亘古通今,展示了人类文明的发展历程。
意思

最后更新时间:2024-08-10 03:46:47

语法结构分析

  1. 主语:“这座博物馆的展览设计”

    • 这是一个名词短语,由“这座博物馆”和“展览设计”组成,其中“这座博物馆”是定语,修饰“展览设计”。
  2. 谓语:“展示了”

    • 这是一个动词短语,表示动作“展示”的完成时态。
  3. 宾语:“人类文明的发展历程”

    • 这是一个名词短语,由“人类文明”和“发展历程”组成,其中“人类文明”是定语,修饰“发展历程”。
  4. 时态:完成时态(“展示了”)

    • 表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态

    • 主语“这座博物馆的展览设计”是动作的执行者。

*. 句型:陈述句

  • 用于陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 亘古通今:表示从古至今,贯穿历史。

    • 同义词:历久弥新、古今贯通
    • 反义词:昙花一现、转瞬即逝
  2. 展示:表示展现、陈列。

    • 同义词:展出、陈列、呈现
    • 反义词:隐藏、掩盖
  3. 人类文明:指人类社会发展过程中形成的文化、科技、艺术等综合体现。

    • 相关词汇:文化遗产、文明进步、文明史

语境理解

  • 句子描述了一个博物馆的展览设计,强调其跨越时间的特点,展示了人类文明从古至今的发展历程。这种描述通常用于介绍一个具有历史深度和文化价值的展览。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于介绍博物馆的特色展览,或者在宣传材料中吸引观众。语气的正式和庄重体现了对人类文明历史的尊重和重视。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “这座博物馆通过其展览设计,跨越时空地展现了人类文明的演进。”
    • “人类文明的发展历程,在这座博物馆的展览设计中得到了全面的展示。”

文化与*俗

  • “亘古通今”体现了**文化中对历史的尊重和传承的重视。
  • “人类文明的发展历程”涉及对人类历史和文化的广泛认识,可能与教育、历史研究等领域相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The exhibition design of this museum spans from ancient times to the present, showcasing the development of human civilization."
  • 日文翻译:"この博物館の展示設計は、古代から現代までを繋ぎ、人類文明の発展の歴史を展示している。"
  • 德文翻译:"Die Ausstellungsgestaltung dieses Museums erstreckt sich von der Antike bis in die Gegenwart und zeigt die Entwicklung der menschlichen Zivilisation."

翻译解读

  • 英文翻译中,“spans from ancient times to the present”准确传达了“亘古通今”的含义。
  • 日文翻译中,“古代から現代までを繋ぎ”也很好地表达了时间的连贯性。
  • 德文翻译中,“erstreckt sich von der Antike bis in die Gegenwart”同样传达了时间的跨度。

上下文和语境分析

  • 句子可能在介绍博物馆的宣传材料、新闻报道或学术文章中出现,强调展览的历史深度和文化价值。
  • 在不同的语境中,句子的重点可能会有所不同,但都强调了展览设计的独特性和教育意义。
相关成语

1. 【亘古通今】亘:横贯;通:贯通。指从古到今。

相关词

1. 【亘古通今】 亘:横贯;通:贯通。指从古到今。

2. 【博物馆】 搜集、保存、陈列和研究人类文明发展的实物以及自然标本的机构。通常分综合博物馆、专门博物馆、科学博物馆、历史博物馆和美术博物馆等类型。

3. 【历程】 经历的过程:成长~|光辉的~。

4. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

5. 【展示】 展现;显示展示图|展示美好人生。

6. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。