句子
面对同学的困境,他怵惕恻隐,主动伸出援手,帮助解决问题。
意思

最后更新时间:2024-08-20 19:04:51

语法结构分析

句子:“面对同学的困境,他怵惕恻隐,主动伸出援手,帮助解决问题。”

  1. 主语:他
  2. 谓语:面对、怵惕恻隐、伸出、帮助
  3. 宾语:困境、援手、问题
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:confront; face
  2. 困境:dilemma; predicament
  3. 怵惕恻隐:to feel apprehensive and sympathetic
  4. 主动:actively; voluntarily
  5. 伸出援手:to extend a helping hand *. 帮助:to help; to assist
  6. 解决问题:to solve a problem

语境理解

句子描述了一个人在面对同学的困境时,表现出同情和主动帮助的行为。这种行为在社会文化中被视为积极和值得赞扬的。

语用学分析

  1. 使用场景:学校、工作场所、社区等需要互助的环境。
  2. 礼貌用语:句子中的“主动伸出援手”体现了礼貌和善意。
  3. 隐含意义:强调了人与人之间的互助和同情心。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 当他看到同学陷入困境时,他毫不犹豫地提供了帮助。
  • 面对同学的难题,他心怀同情,主动介入解决问题。

文化与*俗

  1. 文化意义:在**文化中,互助和同情被视为美德。
  2. 相关成语:“雪中送炭”(to provide timely help)与句子中的情境相似。

英/日/德文翻译

英文翻译: Facing his classmate's predicament, he felt apprehensive and sympathetic, and actively extended a helping hand to help solve the problem.

日文翻译: クラスメートの困難に直面して、彼は不安と同情を感じ、積極的に助けの手を差し伸べ、問題を解決するのを助けました。

德文翻译: Als er die Schwierigkeiten seines Mitschülers sah, fühlte er sich besorgt und einfühlsam und half aktiv mit, das Problem zu lösen.

翻译解读

  1. 重点单词

    • Predicament (困境)
    • Apprehensive (不安的)
    • Sympathetic (同情的)
    • Actively (积极地)
    • Extend a helping hand (伸出援手)
  2. 上下文和语境分析

    • 句子强调了在困难时刻的互助行为,这在任何文化中都是积极的社会行为。
    • 翻译时,保持了原句的情感色彩和行为描述的准确性。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学意义,同时也探讨了其文化背景和翻译对照。

相关成语

1. 【怵惕恻隐】怵惕:惊恐害怕。形容人既担惊受怕,又同情怜悯。

相关词

1. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。

2. 【困境】 困难的处境:陷入~|摆脱~|处于~。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【怵惕恻隐】 怵惕:惊恐害怕。形容人既担惊受怕,又同情怜悯。

5. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

6. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。