句子
为了那部电影的特效,制作团队所费不赀,但效果惊人。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:29:10

语法结构分析

句子:“为了那部电影的特效,制作团队所费不赀,但效果惊人。”

  • 主语:制作团队
  • 谓语:所费不赀,效果惊人
  • 宾语:(无明确宾语,但“特效”作为目的状语)

句子为陈述句,使用了现在完成时态(“所费不赀”暗示了过去的动作对现在有影响)。

词汇学习

  • 为了:表示目的或原因,常用于引导目的状语。
  • 那部电影:特指某一部电影,强调具体性。
  • 特效:特殊效果,常用于电影、电视等视觉媒体中。
  • 制作团队:负责制作某项产品或项目的团队。
  • 所费不赀:花费巨大,不赀表示无法计量。
  • 效果惊人:结果非常出色,惊人表示出乎意料的好。

语境理解

句子描述了制作团队为了电影的特效投入了大量资源,最终取得了非常好的效果。这可能是在赞扬制作团队的努力和成果,也可能是在强调特效在电影中的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于评价或讨论电影制作的质量和成本效益。使用“所费不赀”和“效果惊人”这样的表达,传达了对制作团队努力和成果的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那部电影的特效制作耗资巨大,但最终呈现的效果令人惊叹。”
  • “尽管制作团队在特效上投入了大量资金,但结果确实值得。”

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗元素,但“特效”在电影文化中是一个重要概念,反映了现代电影工业的技术追求和观众对视觉体验的期待。

英/日/德文翻译

  • 英文:The production team spent a fortune on the special effects for that movie, but the results are astonishing.
  • 日文:あの映画の特殊効果のために制作チームは巨額を費やしたが、その効果は驚くべきものだ。
  • 德文:Die Produktionscrew hat für die Spezialeffekte dieses Films ein Vermögen ausgegeben, aber die Ergebnisse sind erstaunlich.

翻译解读

  • 重点单词
    • fortune (英文) / 巨額 (日文) / Vermögen (德文):表示大量资金。
    • astonishing (英文) / 驚くべき (日文) / erstaunlich (德文):表示非常出色。

上下文和语境分析

句子可能在讨论电影制作的技术和成本效益,强调了特效在现代电影中的重要性。这种讨论可能出现在电影评论、制作访谈或技术研讨会中。

相关成语

1. 【所费不赀】花费的钱财不计其数

相关词

1. 【制作】 指礼乐等方面的典章制度; 制造;造作; 著述;创作; 样式; 方言。犹折磨。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【所费不赀】 花费的钱财不计其数

4. 【效果】 由某种因素造成的结果收到良好的效果; 指演出中人工设计安排的光照、声音等模拟火车开动的音响效果很逼真; 见动机与效果”。

5. 【特效】 特殊的效果;特殊的疗效。

6. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。