句子
小明对那本新书念念不释,每天都读到深夜。
意思

最后更新时间:2024-08-20 15:52:40

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:念念不释
  3. 宾语:那本新书
  4. 状语:每天都、到深夜

句子时态为一般现在时,表示*惯性动作。句型为陈述句,直接陈述小明的行为。

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. :介词,表示对象或方向。
  3. 那本新书:名词短语,指代一本新书。
  4. 念念不释:成语,形容对某物非常喜爱,舍不得放下。
  5. 每天:时间副词,表示每天都会发生。 *. :副词,加强语气。
  6. :动词,表示阅读。
  7. 到深夜:时间状语,表示动作持续到深夜。

语境理解

句子描述了小明对一本新书的极度喜爱,以至于每天都会读到深夜。这种行为可能反映了小明对阅读的热爱,或者这本书内容非常吸引人。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人对某物的痴迷程度。语气温和,没有明显的隐含意义或讽刺。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明对那本新书爱不释手,每晚都读到很晚。
  • 那本新书让小明着迷,他每天都会读到深夜。

文化与*俗

成语“念念不释”源自传统文化,常用于形容对某物的极度喜爱。这个句子可能反映了人对阅读的传统重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming can't put down that new book, reading it until late into the night every day.

日文翻译:小明はその新しい本を手放せないで、毎日深夜まで読んでいます。

德文翻译:Xiao Ming kann das neue Buch nicht aus den Händen legen und liest es jeden Tag bis tief in die Nacht.

翻译解读

  • 英文:使用了“can't put down”来表达“念念不释”,强调了小明对书的痴迷。
  • 日文:使用了“手放せない”来表达“念念不释”,同样强调了小明对书的喜爱。
  • 德文:使用了“kann ... nicht aus den Händen legen”来表达“念念不释”,也是强调了小明对书的痴迷。

上下文和语境分析

句子可能在描述小明的日常生活,或者在讨论小明的阅读*惯。语境可能是小明的朋友或家人在谈论他的阅读热情。

相关成语

1. 【念念不释】念念:时刻思念着。形容牢记于心,时刻不忘。

相关词

1. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

2. 【念念不释】 念念:时刻思念着。形容牢记于心,时刻不忘。

3. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

4. 【深夜】 指半夜以后。