句子
为了解决一个小矛盾,他们却引发了更大的冲突,这真是引狼拒虎。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:20:33

语法结构分析

句子:“为了解决一个小矛盾,他们却引发了更大的冲突,这真是引狼拒虎。”

  • 主语:他们
  • 谓语:引发了
  • 宾语:更大的冲突
  • 状语:为了解决一个小矛盾
  • 补语:这真是引狼拒虎

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 解决:to resolve, to solve
  • 小矛盾:minor conflict, small disagreement
  • 引发:to trigger, to cause
  • 更大:greater, larger
  • 冲突:conflict, clash
  • 引狼拒虎:to invite a wolf while repelling a tiger (idiom), meaning to replace a lesser evil with a greater one

语境理解

句子描述了一种情况,即为了解决一个小问题,结果却导致了更严重的问题。这种情况在现实生活中很常见,尤其是在决策和解决问题时,可能会因为方法不当或考虑不周而产生意想不到的负面后果。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于批评某人的决策或行动,暗示他们的做法不仅没有解决问题,反而使情况变得更糟。语气可能是批评性的或讽刺的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他们本想化解一个小矛盾,却不料激化了更大的冲突,这无疑是引狼拒虎之举。
  • 试图解决一个小问题,结果却酿成了更大的纷争,这真是典型的引狼拒虎。

文化与*俗

“引狼拒虎”是一个成语,源自古代的寓言故事,用来形容因为害怕一个威胁而引入另一个更大的威胁。这个成语反映了人对于决策和行动后果的深刻认识。

英/日/德文翻译

  • 英文:In an attempt to resolve a minor conflict, they ended up triggering a larger one, which is truly like inviting a wolf while repelling a tiger.
  • 日文:小さな対立を解決しようとして、彼らはより大きな衝突を引き起こしてしまい、これはまさに狼を招き虎を追うようなものだ。
  • 德文:In dem Versuch, einen kleinen Konflikt zu lösen, haben sie einen größeren ausgelöst, was wirklich wie das Einladen eines Wolfs, während man einen Tiger vertreibt, ist.

翻译解读

  • 重点单词:resolve, minor, conflict, trigger, larger, truly, like, inviting, wolf, repelling, tiger
  • 上下文和语境分析:这句话强调了决策失误的后果,提醒人们在解决问题时要谨慎考虑可能的连锁反应。
相关成语

1. 【引狼拒虎】比喻引进另一种恶势力来抗拒原来的恶势力,其祸患将更甚。同“引虎拒狼”。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【冲突】 有矛盾;争斗;争执两人在思想观念上发生了冲突|双方终于发生了军事冲突; 两种或几种动机同时存在又相互矛盾的心理状态。分为三种基本类型(1)向往向往型,即两种动机都想实现却只能实现一种;(2)回避回避型,即两种事物都想拒绝而又必须选择一样;(3)向往回避型,即对一种目标既想争取又想回避; 指文艺作品中人和人,人和环境,或人物内心的矛盾及其激化。是构成情节的基础和展现人物性格的重要手段。戏剧作品特别重视冲突,没有冲突就没有戏剧。

4. 【引发】 指出殡; 犹启发。

5. 【引狼拒虎】 比喻引进另一种恶势力来抗拒原来的恶势力,其祸患将更甚。同“引虎拒狼”。

6. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。