最后更新时间:2024-08-21 17:42:10
语法结构分析
句子:“这位律师在法庭上善于抵瑕蹈隙,为当事人争取到公正的判决。”
- 主语:这位律师
- 谓语:善于抵瑕蹈隙,争取到
- 宾语:公正的判决
- 状语:在法庭上,为当事人
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 律师:指专门从事法律服务的人员。
- 法庭:进行法律审判的场所。
- 善于:擅长于某项技能或活动。
- 抵瑕蹈隙:原意为避开缺点,利用漏洞,这里指律师善于发现并利用法律程序中的细节来为当事人辩护。
- 争取到:通过努力获得。
- 公正的判决:公平、无偏见的法律裁决。
语境理解
句子描述了一位律师在法庭上的专业能力,特别是在处理案件时能够巧妙地利用法律程序中的细节,为当事人争取到公正的判决。这反映了律师的专业素养和对法律的深刻理解。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某位律师的专业能力,或者在讨论法律案件时提及律师的作用。句子的语气是肯定和赞扬的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这位律师在法庭上的表现非常出色,能够巧妙地利用法律漏洞,为当事人赢得了公正的判决。
- 在法庭上,这位律师以其精湛的技巧,成功地为当事人争取到了一个公正的判决。
文化与*俗
句子中提到的“抵瑕蹈隙”是一个成语,源自**古代的兵法,意指在战争中利用敌人的弱点。在法律语境中,这个成语被用来形容律师善于发现并利用法律程序中的漏洞。
英/日/德文翻译
- 英文:This lawyer is adept at exploiting loopholes in court, securing fair judgments for their clients.
- 日文:この弁護士は法廷で瑕疵を突くことに長けており、依頼者に公正な判決を勝ち取らせています。
- 德文:Dieser Anwalt ist in Gerichtssälen geschickt darin, Lücken auszunutzen und für seine Mandanten gerechte Urteile zu erwirken.
翻译解读
在英文翻译中,“exploiting loopholes”直接表达了“抵瑕蹈隙”的含义,而“securing fair judgments”则准确传达了“争取到公正的判决”的意思。日文和德文的翻译也都保留了原句的精髓,同时适应了各自语言的表达*惯。
上下文和语境分析
句子可能在讨论法律案件、律师职业能力或法庭审判的背景下使用。它强调了律师的专业技能和对法律程序的精通,以及这种能力对当事人获得公正判决的重要性。
1. 【抵瑕蹈隙】隙:裂缝,间隙。指攻击别人的弱点或错误。
1. 【争取】 力求得到或做到;想要什么都得努力去争取|争取超额完成指标。
3. 【判决】 法院对审理终结的案件就实体问题作出的处理决定。如刑事诉讼的判决解决的实体问题是被告人是否犯罪,犯何种罪,是否处以刑罚,处以何种刑罚等。
4. 【当事人】 指参加诉讼的一方,如民事诉讼中的原告、被告,刑事诉讼中的被害人、自诉人、犯罪嫌疑人、被告人等;跟事物有直接关系的人,如订立合同的双方。
5. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
6. 【抵瑕蹈隙】 隙:裂缝,间隙。指攻击别人的弱点或错误。
7. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。